noh cherkeskaПримеры проявления Нохчалла.

Рассказы из жизни, присланные посетителями нашего сайта.

ishkola 1Онлайн уроки по чеченскому языку

С квалифицированным репетитором

Микротопонимия Чечни - История Чечни

Валаргт1е (Валерик)

Валаргт(Валаргте) - Валерик, селение в Ачхой-Мартанов-ском районе. Лежит на одноименной речке Валарг-хи. Основан чеченцами.

Проживают здесь бей (бацой), велхой, ц1онтарой, пешхой, галай, мулкъой, ч1аьнтий, тумсой, нижалой, кей, аьккхий, цорой, айткхаллой, маьлхий, нашхой, ч1иннахой.

Къулли шовда (Кулли шовда) «Кулли родник». На северной стороне. Къулли обычно называют оформленный, с надстройкой в виде часовни родник (источник).

Хара йоллу шовда (Хара йоллу шовда) «Дупло (где) источник». На севере селения.

Буокин хьун (Буокин хун) «Боки роща (лес)». На южной окраине. Буока - соб. имя.

Цатешин керташ (Цатешин керташ) «Цатеши усадьбы (ограды)». Урочище на юге села. Цатеша - неверящий - собственное имя.

Г1азин ирзу (Газин ирзу) «Газы (л.) поляна». Урочище на юге. Пази - соб. имя от г1ази - воин.

Регхойн к1ажа (Регхойн кажа) «Регхойцев пятачок». Урочище на юге. Регахой (ригахой) - этноним.

Демалханан хьераш (Демалханан хераш) «Демалхана мельницы». Урочище на севере села. Демалха - соб. имя.

1умахин юрт (Умахин юрт) «Умаха поселение». По преданиям, здесь в прошлом жил человек по имени Умаха, у которого было восемнадцать жен и большое потомство. В последствии хутор разросся и образовалось крупное село. Находилось на восточной стороне Валерика.

Туркойн дукъ (Туркойн дук) «Турецкий хребет». На южной стороне села. По преданиям, здесь жили переселенцы из Турции, которые впоследствии ассимилировались с местным населением и образовался известный чеченский тайп - туркой.

Пхьага ваьхна меттиг (Пхага вяхна меттиг) «Пхага жил (где) место». Урочище на юге. Пхьага - соб. имя.

Бай вийна мара (Бай вийна мара) «Бай убит (где) коса». Урочище на южной стороне села. Бай - редкое имя.

Доккха ор (Доккха ор) «Большая лощина (яма)». Урочище на юго-восточной окраине селения, рядом с молзаводом.

Молзавод (Молзавод). Расположен на восточной стороне села.

Б1ен гечу (Бен гечу) «Войсковой брод». На речке Валерик, на южной стороне. В- войско, б1аъхо - воин.

Т1улган дукъ (Тулган дук) «Каменный хребет». Урочище на юге села.

Цицкан к1отар (Цицкан котар) «Цицкан хутор». Цициг (кот) - собственное имя. Урочище на севере.

Толла тог1ий (Толла тогий) «Охотничья долина». Урочище на севере.

Терхьин-Юрт (Терхин-Юрт), «Терхи поселение». Урочище на восточной стороне села. Терхьа - соб. имя.

Айма йоллу к1ажа (Айма йоллу кажа) «Пруд (где) пятачок». Урочище на юге.

Чурт ирзу (Чурт ирзу) «Памятника» (л.) поляна». Урочище на юге. Чурт - усеченная форма от «чуртан».

Гоьргаш йолу ирзу (Гёргаш йолу ирзу) «Пни (где находятся) (л.) поляна». Урочище на востоке.

Юьста барз (Юста барз) «Окраинный курган». На востоке села.

Хьонт1ин барз (Хонтин барз) «Хонти курган». Курган на дворе молзавода, на восточной окраине села. Хьонт1а - редкое соб. имя.

Жима ор (Жима ор) «Маленькая лощина». Урочище на восточной окраине.

Зоврабекан Мохьмадан хьер лаьттинчу (Зоврабекан Мохмадан хер ляттинчу) «Там, где мельница Магомеда, сына Зовра-бека, стояла». На юге.

Г1айрбекан хьере (Гайрбекан хере) «Гайрабека мельнице к». На юге.

Жабин хьере (Жабин хере) «Жаби мельнице к». На юге села.

Абун хьере (Абун хере) «Абу мельнице к». Урочище на юге села.

Сотин хьере (Сотин хере) «К мельнице Соты». Урочище на юге.

Эскарханан хьере (Эскарханан хере) «К мельнице Эскерха-на». На юге.

Янарсин хьере (Янарсин хере) «К мельнице Янарсы». В преданиях говорится о том, что во время Гехинского сражения в доме Янарсы останавливался М. Лермонтов.

Г1азмахьмадан хьере (Газмахмадан хере) «К мельнице Газмахмада». На севере села. Газмахмад - соб. имя.

Демалханан хьере (Демалханан хере) «К мельнице Демал-хана». На севере села. Демалхан - собственное имя.

1абин хьере (Абин хере) «К мельнице Абы». Урочище на севере.

1абин шовдане (Абин шовдане) «К источнику Абы». На севере.

Шина шовданан юкъ (Шина шовданан юк) - урочище на севере села.

Пхъагалан шовда (Пхагалан шовда) «Родник Пхагала». Урочище на севере. Пхьагал - собственное имя в значении «Заяц».

Анзоран Висита вийна меттиг «Место, где убит был Висита Анзоров» - урочище на юге от села, в местечке «Говраш эхка яхана меттиг» и «Жаг1-берд». Здесь был убит Висита Анзоров, скрывавшийся вместе со своим десятилетним сыном Ахьмадом в 1944 году. У Виситы советские солдаты отрезали голову и взяли в плен сынишку. Солдаты принесли голову Виситы к мечети с. Шалажи и на площади села, перед мечетью, играли в «футбол», используя вместо мяча голову Виситы. Сынишка нападал на играющих солдат, хватался за голову отца, пытаясь отобрать ее у солдат, но и его солдаты тоже «гоняли» вместо мяча.

Ахьмад был увезен в ссылку чужими людьми, умер через год.

Къожан ирзу (Кожан ирзу) «Осоки (л.) поляна». На северной стороне. Вокруг селения Валерик в наши дни раскинулись поля совхоза «Лермонтовский».

Мы в контакте

Подписаться

Вы можете подписаться на обновления сайта. Для этого введите Ваш электронный адрес:

 

Напишите нам






Кто на сайте

Сейчас один гость и ни одного зарегистрированного пользователя на сайте

Вход на сайт

На сайте нет регистрации пользователей. Все разделы сайта доступны без регистрации

Статистика


Рейтинг@Mail.ru


Баннер

Разместите у себя на сайте наш баннер

История, обычаи и традиции чеченского народа

Реклама на нашем сайте

Вы здесь: Главная / История / Микротопонимия