Ц1унгал корта (Цунгал корта) «Островерхая вершина» – на ю.-з. окр.
Баьккхина корта (Бяккхина корта) «Отвоеванная вершина» – на з. окр.
Поппар боккху корта (Поппар боккху корта) «Глину берут (где) вершина» – на с. окр.
Акъарие (Акарие) «Плоскость (Плоское место)» – на з. окр. По рассказам старожилов, сюда собиралась сельская молодежь для военных и спортивных игр.
Овка яьккхинчу (Овка яккхинчу) «Овка отвоевал (вероятно, у природы) место» – на ю. окр.
Хьамзатханан шовда (Хамзатханан шовда) «Хамзатхана родник» – на с. окр.
Зимин шовда (Зимин шовда) «Зими родник» – на с. окр.
Хьалхара кешнаш (Халхара кешнаш) «Передние кладбища» – на в. окр.
Т1ехьара кешнаш (Техара кешнаш) «Задние кладбища» – на с. окр.
Улбин ирзо (Улбин ирзо) «Улбия (л.) поляна» – на з. окр.
1исин ирзо (Исин ирзо) «Исы (л.) поляна» – на з. окр.
Шахтин ирзо (Шахтин ирзо) «Шахты (л.) поляна» – на з. окр.
Муцин ирзо (Муцин ирзо) «Муци (л.) поляна» – на з. окр.
Замин ирзо (Замин ирзо) «Зами (л.) поляна» – на з. окр.
Жамалдин ирзо (Жамалдин ирзо) «Жамалди (л.) поляна» – на з. окр.
Ной т1е (Ной те) «Корыте на» – родник с корытом в черте села.
Бузартханан шовда (Бузартханан щовда) «Бузартхана родник» – в черте села.