Микротопонимия Энгана — Нохчалла.com — Чечня, чеченцы, обычаи, традиции, история и многое другое
Микротопонимия

Микротопонимия Энгана

Пхьачча (Пхьачча) «Поселение в» — др. поселения на границе Энгана, Бена, Гендаргана, где сохранились следы и затянувшиеся рвы и на которое претендовали представители всех трех обществ -родов.

Хьехе (Хехе) «Пещере к» — на ю. окр.

Хьехан гунаш (Хехан гунаш) «Пещерные бугры (курганы)» -уроч. на ю.

1ин (Ин) «Ущелье» — ущелье на ю. окр.

Шерачу ара (Шерачу ара) «Ровное поле» — уроч. на ю.

Х1олме дукъ (Холме дук) «Памятника хребет» — возвышенность на с. окр., на которой стоял х1оллам — высокий шест с изображением коня и всадника — знак, символ, который утверждает память погибшего за свободу родины.

Х1олмие чоь (Холмие чё) — хутор на южной стороне селения.

Цанин г1ойне (Цанин гойне) «Сена хребет» — уроч. на в.

Хьуънчу (Хунчу) «Лесу в» — на ю. окр. Энгана.

Хьалчу (Халчу) «Вверх (туда, против течения реки)» -уроч. на ю. окр.

Берда к1ел (Берда кел) «Обрывом (берегом) под» — уроч. на ю.-з.

Денгиз беда т1е (Денгиз беда (?) те) — уроч. на ю., в р-не Энгана.

Денгиз беда т1е (Денгиз беда (?) те) — уроч. на ю., в р-не Энганойн лам.

Шоч 1оме (Шоч оме) «Осоки озеру к» — уроч. на ю.

Кхо корта кхетачохь (Кхо корта кхетачох) «Три вершины сходятся где» — на ю. в р-не Энганойн лам.

Г1аншойн ирзие (Ганшойн ирзие) «Ганшоя (л.) поляна» -уроч. на ю.

Дог1а доьхучу гут1а (Дога дёхучу гута) «Дождя просят (где) холме на» — на с.-з., берег реки Яьсси. Здесь же имеется и Дог1а доьхучу тог1е, где тог1е — долина реки.

Готта Яьсси (Готта Ясси) «Узкая Ясси» — имеется в виду русло реки на ю.-з., где оно наиболее суживается.

Рог1ачу (Рогачу) «Водопой где» — уроч. на ю.-з. села.

Базанаш чу (Базанаш чу) «Тисовой (роще) в» — уроч. на ю.-з.

Г1азакхийн хишка (Газакийн хишка) «Казачьим родникам к» -на ю.-з.

Хен ирзие (Хен ирзие) «Дозора (л.) поляна» — на в. окр.

Юьртиет1и (Юртиети) «Селении на» — уроч. на в. от Энгана, на восточном склоне Т1ерган дукъ.

Пхьоьха (Пхоьха) «Центр». В основе лежит «пхьа», имеющее несколько значений: человек, поселение и др. В данном случае: Центральная площадь.

Пхьоьханара хи (Пхёханара хи) «Родник, что на площади» -в центре села.

Оставить комментарий