Микротопонимия Хьаьнгахой — Нохчалла.com — Чечня, чеченцы, обычаи, традиции, история и многое другое
Микротопонимия

Микротопонимия Хьаьнгахой

Кийр босса (Кийр босса) «Кериго»—перевал на ю.-в. границе с Тушетией Грузии.
Ч1ерганаш доххие (Черганаш юххие) «Жердей рядом» — с. склон Кериго, в районе перевала Кийр босса, на п. б. р. Кериго. Первая часть топонима ч1ерганти от ч1ерга— «жердь».
Берзан лергашка (Берзан лергашка) «Волчьим упгкам к» -район Кийр босса.
Къостуэс (Коетух) — «Разделяющий» -в районе перевала Кийр босса, ниже Берзан лергашка. Возж., обозначает: граница, межа, разделяющая территорию двух обществ, народов.
Вагал босса «Вагал (?) склон» — урон, на с склоне в районе Кийр босса.
Нархиех хьаьвхьа (Нархиех хявха) — уроч. на с. склоне перевала Кийр босса севернее Вагал босса. Здесь же возвышается вершина Нархех корта.
Хийистиера метта-мотт «Набережной (речки) стоянка — уроч. на с. склоне Кийр босса.
Нархех 1ин (Нархех ин) — ущелье, образуемое ю.-в. склоном Нархиех корта (район перевала Кийра босса) и Нархиех хьаь-вхьа.
Нархиех корта. Крутой склон Гл. Кавказского хребта, через который проходит перевальная дорога в Тушетию. Горцы говорят: «Хьоьца дош дийца-м, Нархиех коьрта вала санна, хала ду» («С тобой договориться трудно так же, как подняться на Нархиех корта»), указывая этим на большую крутизну склона. Нар, возм., восх. к монгол, «солнце».
Шамсада баннаш йиг1анча дукъа (Шамсада баннаш йи-ганча дука) «Шамсад шалаши установил где хребет» — каменные укрытия, вер., сложенные для успешной охоты на самом гребне Нархех корта, на турьих тропах.
Хозчу — уроч. на с. перевала Нархех корта.Вер., назв. слож. из хаза — красивое, живописное место.
Хозчу баьрчие (Хозчу бярчие) «Живописного места выше» -расположено ниже Хозчу по склону.
Садие к1отарш (Садие котарш) «Сады хутора» — разв. на с. склоне Кериго.
Махьмадан к1отарш (Махмадан котарш) «Махмада хутора» -разв. в районе Хозчу.
М1ежин к1отарш (Межин котарш) «Межин хутора» — разв. в районе Хозчу на с. склоне Кериго.
Кёшана (Кешана) — склон на ю.-з. Хозчу. Этимология названия затемнена.
Кешана 1ин (Кешана ин) «Кешана (?) ущелье» — на с. скл. Кериго. Образуется продолжением склона горы Кешана.
Метта-мотт (Метта-мотт или Кешан метта-мотт) «Кешана (скота) стоянки стоянка» — на склоне Кешана.
Букъах д1а (Буках да) «По спине туда» — дорога через крутой склон Кешана, ведущая на перевал Кийра босса (Кериго).
Т1урай д1авоьллинча (Турай давёллинча) «Турай похоронен где» — уроч. с одинокой могилой и надгробным камнем у подножья склона Кешана.
Гио д1авоьллинача (Гио давёллинача) «Гио похоронен где» -уроч. на с. скл. Кериго с могилой и надгробным камнем.
Хьаьнгахойн ломурхой (Хянгахойн ломурхой) — гора на л. б. р. Шийлахойн экр, ближе к границе Грузии, в районе Гл. Кавказского хребта. То же, что и Хьаьнгахойн лам.
Говраш эрка оьху меттиг (Говраш эрка оху меттиг) «Лошади (в) пропасть падают (где) место» — в районе Хьаьнгахойн лам.
Боккха г1омара бийра (Боккха гомара бийра) «Большая песчаная балка» — в районе Хьаьнгахойн лам.
Шелг хьаькхна бийра (Пелг хякхна бийра) «Пальцем проведенная балка». В р-не Хьаьнгахойн лам.
Дахцамнйн к1аг (Дахцамийн кат) — впадина, первая часть обозначает название съедобной травы, вторая — впадина.
Ожанчу (Ожанчу) — склон горы. Этимология топонима затемнена.
Мовхарчу (Мовхарчу) — впадина в р-не Хьаьнгахойн лам.
1амие т1и (Амие ти) «Озеро на» — в районе Хьаьнгахойн лам.
Щунгал гу т1и (Цунгал гу ти) «Островершинном холме на» -в районе Хьаьнгахойн лам, пастб., сенокос, родники. Щунгал — др. вайн. слово, обозначающее островерхую макушку, выступ, верш. Вышло из активного фонда языка.
Къийза метта мотт (Кийза метта мот) «Кийза скота стоянки стоянка».
Саьн хи (Сян хи) «Олений родник» — в р-не Хьаьнгахойн лам.
Хоккаш хит1а (Хоккаш хита) «Хоккаш (?) роднику к» — на в. Хьаьнга.
Сагит корта (Сагит корта) «Сагит (?) вершина» — горная вершина на ю.-в. Хьаьнга.
Дахайг г1она (Дахайг гона) «Улара склон» — на в. Хьаьнга.
Марзбиека пгун йийнача (Марзбиека шун йийнача) «Мар-збиек турью самку убил где» — на в. Хьаьнга.
Олгаза (Олгаза) «Церковь» — склон г. в районе Хьаьнга. Здесь находился христианский храм — Олгаз (Элгаз) Олгуз, груз. Элгаци.
Олгаза хьехнаш (Олгаза хехнаш) «Храмовые пещеры» — пещеры в р-не Хьаьнга.
Боса йистие (Боса йистие) «Склона краю к» — в районе Хьаьнга.
Лар чу (Лар чу) «Лар (?) в» — впадина с небольшой р. Лар. В районе Лар чу имеются урочища: Иоккхачу лар чу, Юкъарш лар чоь.
Тхов т1и (Тхов ти) «Крыше на» — довольно ровное место с богатыми травами на большой высоте в районе Хьаьнгахой лам.
Тхов к1ел (Тхов к1ел) «Крышей под» — склон горы в районе Хьаьнгахой лам.
Т1обохие (Тобохие) «Камень добывают где» — на ю. стороне Хьаьнга. Карьер, где веками добывали строительный материал.
Тиекъаш йисте (Тиекаш йистие) — культ, м. на з. окр. Хьаьнга, где с древнейших времен и до позднего времени жители общества Хилдехьа поклонялись своим древним богам.
Б1авнаш ег1а дукъ (Бавнаш ега дук) «Хребет, на котором стоят башни» — в районе Хьаьнга.
Кхолчу (Кхолчу) — склон г. и р. в районе Хьаьнга. Этимология названия затемнена.
Пидолах (Пидолах) — склон горы в районе Хьаьнга. Название не поддается объяснению.
Ташт1и (Ташти) «Камне на» — в районе Хьаьнга, склон горы, где выступает на поверхность почвы соль и куда как дикие, так и домашние животные приходят, чтобы лизать эту соль.
Хьаьнгахойн ч1аж (Хянгахойн чаж) «Хянгахойцев ущелье» -на з. Хьаьнга.
Лазар чу (Лазар чу). Впадина в районе К1ента. Назв. напоминает о том, что здесь некогда стояли отары тушинца Лазаря.
Хозула-босса (Хозула-босса) «Хозула — склону к» — склон горы в районе К1ента.
Йоккхачу ожунчу (Йоккхачу ожунчу) — впадина в р-не К1ента. Первая часть йоккхачу — обозн. «большой к», ожуна -возм., вое. к ахв. ажи — «снег».
1акъаш метта-мотт (Акаш метта-мотт) «Плитняка стоянки стоянка» — уроч. в . р-не К1ента.
М1аьлчхита (Малчхита) «Теплому источнику к» — уроч. в р-не К1ента.
Харулоха (Харулоха) — склон г. в районе К1ента и одноименная дорога, проходящая по-над р. Щийлахойн эрк, по его правому берегу от Хьаьнги. Этимология затемнена.
Малхиста (Малхиста) «Солнечный край» — ю. склон в р-не Хьаьнга.
Цонах (Цонах) «Сенокос» — на з. Дуьршние.
1успанан кха (Успанан кха) «Успана пашня» — на з.
К1огураш цана (Когураш цана) «Во впадине (что) сенокосу к» — на з.
Хьеха т1иехъа (Хеха тиеха) «Пещерой за» — на з.
Цонах эркие (Цонах эркие) «Покосы, (где) ущелью к» — на з.
Нах 1охийшие (Нах охийшие) «Люди садятся (где)» — уроч. на з. Здесь собирался совет старейшин общества.
Щаьла (Цяла) «Божье ущелье, р.» — культ, м. на з. Название связано с именем др. языч. божества Щу.
Божу лаьттача гут1а (Божу ляттача гута) «Скот останавливается (где) холме на» — на в., высокий холм, куда в полуденное время пастухи пригоняли дойных коров на водопой и отдых.
Помура бийра (Гомура бийра) «Песчаная балка» — на в.
Хьераш лома (Хераш лома) «Мельниц горе к» — на в.
Б1аьрга бийра (Бярга бийра) «Ореховая балка» — на в.
К1ужах (Кужах) (?) — склон г. на в. Дуьршние.
Боккхача к1огу (Боккхача когу) «Большой яме в» — на с.
Ирзиет1а (Ирзиета) «Лесной поляне на» — с. окр.
Аганашка (Аганашка) «Лощинам к» — на з. Несколько параллельно лежащих балок.
1уй бойнача ара (Уй бойнача ара) «Пастухов истребили поляне к» — на з.
К1естина (Кестина) — склон на з. Шее — «затылок».
Басарча к1естина (Басарча кестина) — склон на з. Тыльная сторона склона.
Хатта куъртие (Хатта кюртие) «Совета вершине к» — высокая верш, на в. Дуьршние.

Оставить комментарий