Саьрбала (Саьрбалой, Лаьшкарой) — Нохчалла.com — Чечня, чеченцы, обычаи, традиции, история и многое другое
Микротопонимия

Саьрбала (Саьрбалой, Лаьшкарой)

Этническое общество, образовавшееся от переселенцев из шатойской котловины-келойцев, саьттойцев, пхьамтойцев и др. Оно делится на саьрбалой и лаыпкарой, говорящих на шатойском диалекте. Общество Саьрбала было расположено на севере общества Ч1ебарла, на востоке Хьала-Киела и на п. б. р. Шаройн Орга (Шаро-Аргун).

Вероятно, Саьрбала и Лаьшкара являются военными поселениями и долгое время выполняли роль запасных, резервных войск и одновременно несли охрану дорог, ведущих от шатойской котловины на восток в Дагестан, на север по реке Шаройн Орга на Чеченскую равнину, на юг — в Грузию через Сандаха.

По долине Шаройн Орга имелись следующие укрепления и военные поселения: Парсма (Щит)*, Сандаха (Отборные), Кебасара б1ав (Ворот склона башня), Кебаса (Ворот склон) К1есала (Резервные (тыловые) войска, гарнизон), Чур тог1ие (Внутренняя долина с замковым укреплением Шикъара, Шора — с мощным замковым укреплением по-над л. б. Шаро-Аргуна, Саьрбала (гордые) и Лаьшкара (группа войск, резервный гарнизон) и немного ниже по течению Шаро-Аргуна — Букказие (богаз — ворота) и дальше — Зазарг1ание, Улус-Керт, где проживали воинственные вашандаройцы.

Между двумя реками Шаройн Орга и Ч1аьнтийн Орга от селения Дочу-Борзоя, где встречаются реки, и до Шатоя тянется Б1ен-дукъ — войск хребет.

Саьрбалойцы и лаьшкаройцы, как и многие другие роды и тайпы, утверждают, что они выходцы из Нашха.

Саьрбала (Сярбала) — разв. на п. б. р. Шаройн Орга.

Ашханан ирзие (Ашханан ирзие) «Ашхана (л.) поляна» -разв. у устья речки К1айн эхк, к ю. от Саьрбала.

Арсан-кхелли (Арсан-кхелли) «Арсана поселение» — разв. к ю. от Саьрбала.

Лаьшкара (Ляшкара) «Войско (?)» — разв. на ю.-в.

Ишал хьевхьа (Ишал хевха) «Болотный склон» — родник в черте села. Здесь же имеется и Моллин хьоста — «Муллы источник».

Кхаа чуьртие (Кхаа чюртие) «Трем стелам к» — родник на ю. Хьал-Киела.

Хишкил-чу (Хшпкил-чу) «Хишкил-чу (?)» — разв. к в. от Лаьшкара, через хребет Букур-дукъ. Но хушгил (перс.) — «радостный».

Букур-дукъ (Букур-дук) «Горбатый хребет» — на в. Лаьшкара.

1омие-чу (Омие-чу) «Озеро в» — разв. на в. Хишкил-чу.

Мирза-г1алай (Мирза-галай) «Мирзы башня» — разв. между Хишкил-чу и 1омие-чу.

Нуй (Нуй) «Нуй (?)» — разв. на с.-з. Саьрбала.

Буккузие (Буккузие) — разв. на реке Шаройн Орга.

Аул Буккузие, расположенный в теснине реки Шаро-Аргуна, представлял собой естественные ворота, через которые проходила единственная тропинка, служившая сообщением между горной частью и плоскостью. Вокруг разв. Нуй и Буккузие имеются следующие топонимы, обозначающие л. поляны:

Дукъарчу ирзов (Дукачу ирзов) «Хребтовая поляна».

Нуй ирзов (Нуй ирзов) «Нухойцев (л.) поляна».

Х1инаразан ирзов (Хинаразан ирзов) «Хинараза (л.) поляна».

Ибрах1иман ирзов (Ибрахиман ирзов) «Ибрахима (л.) поляна».

Истмалан ирзов (Истмалан ирзов) «Истамала (л.) поляна».

Эдалбайн ирзов (Эдалбайн ирзов) «Эдалбая (л.) поляна».

Эликан ирзов (Эликан ирзов) «Элика (л.) поляна».

Муьълан ирзов (Муълан ирзо) «Муъла (л.) поляна».

Шовданан ирзов (Шовданан ирзов) «Родниковая (л.) поляна».

Зазин Мохьмадан ирзов (Магомеда сына Зази (л.) поляна».

Г1овдайн ирзов (Говдайн ирзов) «Говдая (л.) поляна».

1аьмиран ирзов (Амиран ирзов) «Амира (л.) поляна».

Пхьалт1ин ирзов (Пхалтин ирзов) «Пхалтая (л.) поляна».

Муьълан дукъ (Муълан дук) «Муъла хребет».

Къохкунчу (Кохкунчу) «В кленовой роще» — дремучий лес.

Мерселчоь (Мерселчё) (?).

Доккху ага (Доккху ага) «Большая лощина».

Кхоьриа агана (Кхёрна агана) «Грушевая лощина».

Хьостуй (Хостуй) «Там, где источник».

Кхаа легание (Кхаа легание) Кхаа — вид дерева.

Уйдиттие (Уйдиттие) «Доски складывают (где)».

Чуртие чу (Чурте чу) «Где стела стоит».

Сиенч берд дукъ (Сенч берд дук) «Зеленый склон хребта».

Темаркъин цона (Темаркин цона) «Темаркая покос».

Виелхойн цона (Велхойн цона) «Велхоя покос».

К1айчу бердие (Кайчу берде) «К белому склону».

Г1у йолчу т1е (Гу йолчу те) «Там, где колодец».

Къуйн т1ай (Къуйн тай) «Воров мост».

Солцанан т1ай (Солцанан тай) «Солцана мост».

Шиека хьех (Шиека хех) «Пещера, где источник минеральный».

Хьевхьа ц1огуние (Хевка цогуние) «Где северный склон кончается».

Хьераш йолчу чоь (Хераш йолчу чё) «Мельницы где стоят». Хьех йолу берд (Хьех йолу берд) «Склон где липовая роща». Ишал чоь (Ишал чоь) «Болота впадина». Нухойн лам (Нухойн лам) «Нухойцев гора». Пешхойн лам (Пешхойн лам) «Пешхойцев гора». Барзин ара лам (Барзин ара лам) «Волчьей долины гора». Барзин ара (Барзин ара) «Волчья долина». Шара-Оргуне (Шаро-Аргун) — аул.


* Заброшенный др. аул тушинцев на гр. с Грузией.

Оставить комментарий