Гихчу (Гехи-Чу) — Нохчалла.com — Чечня, чеченцы, обычаи, традиции, история и многое другое
Микротопонимия

Гихчу (Гехи-Чу)

Гихчу, Гехи-Чу — селение в Урус-Мартановском районе, на юге от селения Гехи, на юго-западе от Урус-Мартана. Лежит на реке Гехинка, от которой получило свое название. В наши дни здесь проживают нашхойцы, пешхойцы, кейцы, аккинцы, никар-хойцы, арселойцы, мозгаройцы.

Х1урдух чу (Хурдух чу) «В море» — довольно глубокая впадина на юге за Черными горами, котловина реки Гехинка.

Салтин гут(Салтин гута) «Солдатском холме на» — урочище на з. окраине селения.

Ц1онтаройн дукъ (Цонтаройн лук) «Цонтаройский хребет» — на з. села. Ц1онтарой — этноним.

Г1амаран 1инчу (Гамаран инчу) «Песчаном ущелье в» — урочище на з.

Сипсо вийна меттиг «Место, где убит был Сипсо (генерал Слепцов)» — на с.-в. окраине села Гехи-Чу, между речками Рошни и Гехи. В 1850 году г. Слепцов на территории от Гехи до Мартана уничтожил 96 чеченских аулов и хуторов, а 10 декабря 1851 года на этом месте был убит чеченцами.

Абубакаран хьерий, чарххий лаьттина меттиг «Место, где стояли мельница и лесопильня Абубакара» — урочище на юге Гихчу.

1аьмнашка «К озерам» — урочище с озерами естественного образования, на южной окраине с. Гихчу.

Боккхачу коьрта «К большой возвышенности (вершине)» — имеется в виду вершина горы Хуьс-корта, расположенной на ю. стороне села.

Буокин хьера лаьттина меттиг «Место, где стояла мельница Боки» — урочище на юге от села. Бока — соб. имя.

Боккхачу шу т«На большой террасе» — урочище на з. окраине села.

Занзарин некъ «Дорога Занзари» — выходит к югу из села и идет в леса Черных гор — Хуьс-корта и Чолх-корта. Построена человеком по имени Занзари. Редкое соб. имя.

Заккин куолл «Закки кустарник», или «Роща Закки» — на ю. окраине с. Гехи-Чу. Закка — соб. имя.

Нуьйран кен ара «Поляна, огражденная конскими седлами» — так передают информаторы смысл этого названия, связанного с событием периода Кавказской войны, т. е. Гехинским сражением, где в армии ген. Галафеева участвовал М. Ю. Лермонтов. На с.-з. стороне Гехи-Чу.

М1ежин ирзе «Межи (л.) поляна» — урочище на з. окраине села М1ежи — соб. имя.

Муьстаргийн куол «Барбарисовый кустарник» — урочище на ю. стороне с. Гехи-Чу.

Мадии шовда «Мадин родник» — урочище с родником на юге от села Гихчу (Гехи-Чу). Мада — соб. имя.

Идин куолл «Иды кустарник» — урочище на ю. окраине Гихчу. Ида — соб. имя жившего здесь человека.

Ибалас мангал хьаькхна меттиг «Место, где Ибала косил (косой)» — урочище на окраине с. Гихчу (Гехи-Чу). Ибала — соб. имя.

Г1арасин куолл «Кустарник Г1араси» — так называется урочище, расположенное на южной окраине Гихчу, где в прошлом жил человек по имени Г1араси. Г1араси до старости лет служил в царской армии, участвовал в нескольких войнах, состарившись, осел на этом месте и жил здесь одиноким до самой смерти.

Г1еза-хьажа воьссина кхор (Геза-хажи вёссина кхор) «Груша, у которой остановился (спешился) Г1еза-хьажи». Здесь, по преданиям, со своим войском остановился имам Кази-мулла, совершавший поход на Владикавказ.

Доккхачу ор чу (Доккхачу ор чу) «В большой балке» — уроч. в 2-х км. к з. от Гехи-Чу. Пастбище.

М1аьжин ирзе (Мяжин ирзе) «Мяжи (л.) поляна» — уроч. на з. окраине села. М1аьжи — соб. имя.

Совг1ин 1ин (Совгин ин) «Совги ущелье (лощина)» — уроч. на ю. села. Совг1а — соб. имя.

Чхораш йохку ирзе (Чхораш йохку ирзе) «Папоротник (где) растет (л.) поляна» — уроч. на ю. села, пастбище.

Зарган чу (Зарган чу) «Зарган (?) впадине (лощине)» — уроч. на л. б. реки Гехи. Богатые пастбища, леса, родники. Зарг — боевой щит. «Зарговз» — оружейник, кующий боевые щиты.

1оме (Оме) «К озеру» — уроч. с богатыми альпийскими лугами, лесами, родниками, здесь и названное озеро, расположенное на ю. склоне хребта Хуьс-корта.

Яса1ан ирзе (Ясаъан ирзе) «Ясаъа (л.) поляна» — уроч. на ю. склоне хребта Хуьс-корта. Яса1 — соб. имя.

Хьатин шовда (Хатин шовда) «Хати родник» — уроч. с родником на месте, где в прошлом находилось селение Валерик. На ю.-з. села.

Шахьбин ирзе (Шахбин ирзе) «Шахби (л.) поляна» — уроч. на ю. села. Шахьби — соб. имя.

Тарам 1ийна меттиг (Тарам ийна меттиг) «Тарам (где) жил место» — уроч. на юге села Гехи-Чу. Тарам — соб. имя.

Г1еза-хьаьжа воьссина кхор (Геза-хаджа вёссина кхор) «Геза-хаджи (где) сошел груша» — уроч. в районе расположения новых кладбищ села. Геза-хьаьжа был весьма почитаемым человеком, если так долго помнят то место, где он сходил с коня. Аналогичное название отмечено и в другом месте.

Г1арасин куолл (Гарасин куолл) «Гараси кустарник» — уроч. на з. села. Здесь в прошлом жил одинокий человек по имени Г1араси. Держал скот — овец, лошадей, там же сеял и убирал кукурузу. Одноименное урочище отмечено и на юге села.

Идин куолл (Идин куолл) «Идин кустарник» — уроч. на с.-з. села. Здесь жил человек по имени Иди. В данном случае слово «куолл» употреблено в значении поселение, хутор, село.

Оьбзин 1ин (Обзин ин) «Обзи лощина» — уроч., где в прошлом жил человек по имени Оьбзи, на л. б. реки Гехи.

Шихмарзий, Юсуппйй ваьхна меттиг (Шихмарзий, Юсуп-пий вяхна меттиг) «Место, где жили Шихмарза и Юсуп» — уроч. на хребте Чалх-корта, на юге села Гехи-Чу.

Шихмарзий шовда (Шихмарзин шовда) «Шихмарзи родник» — уроч. на ю.

Ивана баьккхина некъ (Ивана бяккхина нек) «Дорога, проложенная Иваном» — выходит на юг из села.

Шиш болу дукъ (Шиш болу дук) «Азалии* хребет» — на юге села.

Дукъах хьалаболу некъ (Дуках халаболу нек) «На хребет поднимающаяся дорога» — на юге села.

Абубакаран хьера, чарх лаьттина меттиг (Абубакаран хера, чарх ляттина меттиг) «Место, где стояли мельница и лесопилка Абубакара», урочище на юге села Гехи-Чу.

Буокин хьеран корта хилла меттиг — урочище на юге села.

Яса1ан хьеран корта хилла меттиг (Ясаъан херан корта хилла меттиг) «Место, где находилось начало канала мельницы Ясаа», урочище на юге села.

Ибалас цана хьаысхначу (Ибалас цана хякхначу) «Где Ибала сено косил» — уроч. на юге села.

1аьмнашка (Амнашка) «К озерам» — уроч. на западе села с озерами.

Баьрзнашка (Бярзнашка) «К курганам» — два мощных кургана, расположенные рядом, на с. окраине села.

Борзе (Борзе) «К кургану» — курганный могильник на з. стороне села Гехи-Чу.

Маьждиган гу (Мяждиган гу) «Мечети холм» — мечеть была выстроена первопоселенцами этого места — Демингар.

Кхойрийн майда (Кхойрин майда) «Грушевая площадь» — уроч. на южн. окраине села.

Хилдехьа (Хилдеха) «Зареченск» — в черте села.

Заларгхойн шира кешнаш (Заларгхойн шира кешнаш) «Старые кладбища Заларгхойцев» — уроч. с кладбищами на в. окр. села.

Занзарин хьера хиллачу (Занзарин хьера хиллачу «Там, где мельница Занзари находилась» — уроч. на ю. села.

Тог1и чу (Тоги чу) «В долине (русло реки Гехи)» — на в. села.

Яса1ан ирзу (Ясаъан ирзу) «Ясаъ (л.) поляна» — уроч. на з. села.

Бетин ирзу (Бетин ирзу) «Бети (л.) поляна» — уроч. на окр. села, пастбище.

Валаргхойн шира кешнаш (Валаргхойн шира кешнаш) «Валаргхойцев старое кладбище» — на окр. села Гехи-Чу. Валаргхой — этноним.

Темаркъин к1отар (Темаркин котар) «Темаркин хутор» — уроч. на ю. села, где находился хутор Темарки. Пастбище.

Демин к1отар (Демин котар) «Деми хутор» — уроч. на юге, где в прошлом находился хутор Деми. Деми — соб. имя.

Турпалчу аьккхийн кешнаш (Турпалчу аккхийн кешнаш) «Героических аккинцев кладбище» — уроч. с заброшенным кладбищем на окр. села.

Сайн корта (Сайн корта) «Оленья вершина» — на юге села, хребет.

Ч1аг1ин бераша хьаьаш йийна меттиг (Чагин бераша хяаш йийна меттиг) «Чаги дети (потомки) кукурузу где посеяли место». «Место, где потомки Чаги посеяли кукурузу». Урочище на западе.

Чолх-корта (Чолх-корта) «Чолха вершина». Хребет на юге села.

Боккхачу шут(Боккачу шута) «На большой террасе». Урочище на восточной окраине селения.

Валарг-Чу (Валарг-Чу) — урочище на юго-западе, где находилось одноименное поселение.


* Азалия — кустарник из рода рододендронов.

 

2 комментария

  • Ничего не сказано о зиарате в Гехи чу.О памятниках,которые там стоят и содержании их надписей,а также о похороненном внутри зиарата мальчике.Кто он?Это первый, похороненный на этом кладбище.У кого есть ответы на эти вопросы-напишите.

Оставить комментарий