Урок №1 Чеченский алфавит- Нохчийн алфавит — Нохчалла.com — Чечня, чеченцы, обычаи, традиции, история и многое другое
Аудио курс чеченского языка

Урок №1 Чеченский алфавит- Нохчийн алфавит

Знакомство с любым языком логично начать с алфавита. Чеченский алфавит составлен на русской графической основе, в нем 49 букв. Это на 16 букв больше, чем в русском алфавите. Эти “дополнительные” буквы понадобились для того, чтобы передать специфические чеченские звуки (гортанные согласные и мягкие звуки), отсутствующие в русском языке. Они обозначаются с помощью введенной в чеченский алфавит буквой I (ее нет в русском алфавите) и сочетаний двух букв: аь, гI, кх, къ, кI, оь, пI, тI, уь, хь, хI, цI, чI, юь, яь — всего 16 знаков. Двойные чеченские буквы не имеют фонетических аналогов в русском языке, поэтому внимательно прислушайтесь к их звучанию. Все чеченские согласные произносятся с напряжением, энергично, и звучат более твердо по сравнению с русскими согласными. В чеченском языке присутствуют долгие и краткие гласные звуки, которые при одинаковом написании некоторых слов придают им разное значение. Вот примеры:

АСА (ремень) — АСА (я)

СА (прибыль) — СА (душа)

ДОГIА (замок) — ДОГIА (дождь)

ШУ (подъем) — ШУ (вы)

Ну а теперь посмотрите алфавит. Вы видите написание букв и их транскрипцию.

Удачного начала! Помните — “начало — это половина дела!”

Буква Произношение  Буква Произношение  Буква Произношение 
А а а Л л лэ Ц ц цэ
Аь аь аь М м мэ ЦIцI цIа
Б б бэ Н н нэ Ч ч чэ
В в вэ О о о ЧI чI чIа
Г г гэ Оь оь оь Ш ш шэ
ГI гI гIа П п пэ Щ щ щэ
Д д дэ ПIпI пIа ъ чIогIа хьаьрк
Е е е Р р рэ ы ы
Ё ё ё С с сэ ь кIеда хьаьрк
Ж ж жэ Т т тэ Э э э
З з зэ ТIтI тIа Ю ю ю
И и и У у у Юьюь юь
Й й доца и Уь уь уь Я я я
К к к Ф ф фэ Яь яь яь
Кх кх кх Х х хэ I I
Къ къ къа Хь хь хьа
КI кI кIа ХI хI хIа

111 комментариев

    • Начала учить чеченский, очень нравится этот язык.Теперь буду стремиться к тому, чтобы овладеть в совершенстве этим прекрасным языком.

  • Мне очень нравится учить чеченский язык. Поралельно стараюсь учить и арабский.пока медленно .выучила некоторые слова и цифры. До 20 ти Ин Ша Аллах буду стремиться к цели!

  • b — b1 b1ar,b1arg…d — d1 d1ovsh … Ё ё/
    Ф ф/Щ щ/ы — etih bukv u nas net, esli slova ne russkie ili iz drugovo yazyka … zh — zh1 zh1ov, zh1ala … z — z1 z1ara … m — m1 m1ara … n — n1 n1an … eti tozhe nashi)

    • Я Турчанка,а подруги Чеченки,захотелось выучить чеченский,давно дружим,вроде бы получается,буду стараться выучить этот прекрасный язык

    • І — смычная гортанная звонкая фонема. При ее произнесении возникает полная смычка в гортани, в щели голосовых связок. Струя воздуха, ведущая из легких, мгновенным толчком раскрывает эту смычку: Іу — пастух, Іа — зима, тІетаІа — наступай, ІаІа — накапливаться воІ — сын, йоІ — дочь, баІ — чертополох.

    • Сложно описать словами,попробуйте посмотреть в Ютубе как она произносится

    • Нажмите правой кнопкой мышки на зеленую стрелку и там выберите сохранить как…

  • Синтезированные многозначные буквы можно было бы упростить, если применить к ним понятие типа немецкого «умлаут» = ä, т. е. двоеточие над звуками, которые смягчаются. Кстати в русском звуки обозначаются не точно, например, относительно «я» существуют два варианта произношения, но обозначаются одной буквой: МОЯ =[MOJA] и КАТЯ =[KATӘ] , но не [KATJA].

    • Ну да, а в английском — по 300 вариантов произношения одной буквы или одного сочетания букв. Согласен, вайнахам не помешало бы приглядеться к опыту обозначения букв и звуков в европейских языках, например, транскрипции.

  • Так приятно знать, что кто-то учит мой родной язык)) Сейчас параллельно учу арабский, турецкий, французский языки. Все на удивление даются легко. Ин ша Аллах, выучу)

    • Маина, нет даже мало — мальски толковых учебников чеченского языка. Я бы хотел научиться, но неоткуда.

      • зайдите мне в личку, я вас научу

      • здравствуйте подскажите как можно выучить язык

      • Здравствуйте Хьоза!
        Вы можете помочь как-то познать Чесенский язык?

    • Вопрос хочу задать. Может ли чеченец выбрать и взять в жены русскую девушку ?

      • Это маловероятно,и тому много причин

      • В моём окружении вопрос стоит иначе — выйдет ли русская за чеченца? Далеко не каждая, так же как и далеко не каждый чеченец возьмет. Хотя такие примеры среди знакомых есть, живут душа в душу и дети красивые. Мешают стереотипы что о чеченцах что о русских. У меня вот ни одной коллеги или знакомой нет которая легкодоступна, курит или алкоголь пьет, хотя у людей с Кавказа есть такой стереотип о русских. Если с ними в клубе ночном знакомится то конечно, там только такие и водятся, но кто ж тянет их туда)

      • Все от людей зависит. Я русская, замужем за чеченцем, и у меня и у него это второй брак. Да, были небольшие сложности с его родственниками, но поскольку я пришла в Ислам самостоятельно после первого неудачного брака, больших препятствий мы не встретили. Но сразу предупреждаю,не каждая русская сможет принять тот менталитет и ту иерархию, что царит в семьях у чеченцев. Мне было достаточно просто, моя семья весьма патриархальна, так что я быстро адаптировалась. А сейчас вообще многие за чеченку принимают. Единственное, акцент у меня русский!

      • Может, но только при одно условии: Она должна принять Ислам. Это редко бывает что чеченец берет в жены русскую девушку.

      • Ассалам Алейкум а может ли другой мусульманин взять в жены чеченку например даг или другой кавказец? Ответьте пожалуй
        ста

      • Нет не обезательно девушке принимать ислам.

      • Мусульманин не может жениться не на мусульманке

      • Диана вы несёте полный бред. Не нужно отвечать за представителей той культуры, о которой вы малейшего понятия не имеете. А также хочу отметить, что чеченец может взять в жены русскую девушку (эти случаи редки, так как родные жениха в 99% случаев против), но при ОБЯЗАТЕЛЬНОМ условии, что невеста примет Ислам.

      • Ассаламу Алейкум София я помогу тебе какое слово хочешь узнать скажи

    • Маина АССАЛЯМУ АЛЕЙКУМ!!! Меня зовут София, я очень хочу научиться Вашему языку. Вы не могли бы мне помочь?

      • Борз, красавчик! Хорошая попытка! но, судя потому как Маина грамотно пишет по русски, расставляя все знаки препинания, тебе придётся сделать другое предложение.
        могу посоветовать вариант.

    • Ассаляму аляйкум уа рахматуЛлахи уа баракатух , помогите выучить чеченский язые ♥

    • забудь! типа ругательство, но не матерное, а так, просторечие. глупая шутка наверное.

  • Здравствуйте! Было бы здорово, если бы можно было при выборе того или иного слова, буквы, фразы услышать их многократное повторение для лучшего запоминания.

  • Ассаламу Алейкум! Есть у кого Чеченский алфавит с агнл транскрипцией?

  • Рамзан Алисханов, д1ог1а ишта дош дац, вайн маттахь. дог1а,-дош шиаъ маь1на долуш ду, дог1а-дождь, дог1а-замок.

  • Названия цветов

    Алзам — гвоздика
    К1айдарг — ромашка
    Ровзан — роза
    Жовзан — лилия
    Тобалкх — фиалка
    Сендарг — василек
    Банату, Ц1елерг — пион
    Бантуси — камелия
    Зепар — зебрина
    Баппа, Моллийн куй — одуванчик
    Пет1аматан зезаг — мак
    Сарап — алоэ
    Стела1ад — ирис
    Хаздар — космея
    Дз1ам — сиреневый колокольчик
    Жовх1аран буьртигаш — маргаритка
    Байса — авран
    Ч1ег1ардиган к1а, Боьраз1ам — ландыш
    Буппалг — толстянка
    Сийна б1аьрг — незабудка
    Азипати — эхинация
    Седа-зезаг — астра
    Алц1ендз1ам — тюльпан
    Дашо лоппаг — рудбекия
    Шелла, Лайн зезаг — подснежник

  • «Аса» бохург «ремень» дац, «ремень» нохчийн маттахь «доьхка» , йа «бухкар» ду, ткъа «аса» иза оьрсийн маттахь «пласт», «слой» бохург ду. Шайн билгалла х1ун ду ца хаьарг йаз ма дахьара аша.

  • ГЛОССАРИЙ
    ПО КУРСУ «ВАЙНАХСКАЯ ЭТИКА»

    Дружба
    вошалла /ду/ братство
    вошалла дан оказать братскую помощь, услугу
    гIо /ду/ помощь, содействие
    гIо-накъосталла /ду/ помощь, содействие, дружеская услуга
    гIо-накъосталла дан оказать помощь, содействие
    гIо-накъосталла дар /ду/ оказание помощи, содействия
    доттагI /ву, йу/ друг
    доттагI лацар заключение дружбы, букв. взятие друга
    доттагIалла /ду/ дружба
    доттагIалла дохо нарушить дружбу
    доттагIалла лело дружить, водить дружбу
    доттагI вицван забыть друга
    дош даккха взять слово (с кого-либо), заставить дать обещание
    дош дала дать слово, обещать
    дош лардан (с)держать слово
    дош ца лардан не сдержать слова
    дуй биана доттагI /ду/ побратим
    накъост /ву, йу/, мн. накъостий /бу/ товарищ-и
    накъосталла /ду/ помощь, товарищество
    йиша /йу/ уст. подруга (девушки)
    тешам /бу/ вера, доверие, надежность
    тешам боллуш наверняка, надежно
    тешаме верный, надежный
    тешнабехк /бу/ вероломство, подвох
    тешнабехк бан подвести, совершить вероломство
    тешнабехк бинчух боьду посл. вероломство возвращается

  • Лексика гостеприимства
    Де дика дойла, дика мел дерш кху чу! добрый день, мир этому дому! Всех благ этому дому! –
    марша вогIийла // йогIийла (хьо) добро пожаловать (тебе)!
    марша догIийла (шу) добро пожаловать (вам)!
    марша гIойла счастливого пути!
    – ответ: марша Iойла счастливо оставаться!
    хьаша ву, мн. хьеший бу 1. гость; 2. приятель, знакомый
    хьаша вāр приход гостя
    хьаша воссар посещение (прибытие) гостя
    хьаша ларар почитание гостя
    хьаша ларван оберегать гостя
    хьаша новкъаваккхар проводы гостя, провожание гостя
    хьаша тIеэцар прием гостя
    хьеша-цIа /ду/ гостевая, комната гостя
    хьошалгIа в гости
    хьошалгIа вагIа пойти в гости, сходить в гости
    хьошалла /ду/ гостеприимство
    хьошалла дар оказывать гостеприимство
    хIусам /йу/ дом хозяина ночлег, приют
    хIусамда /ду/ хозяин дома, принимающий гостя
    шун хIотто ставить стол, угощать
    шун хIоттор /ду/ гостевой стол, угощение

  • Свадебная лексика
    бал баккха станцевать тур
    бехкбаккхар /ду/ замечание (порицание, выговор) девушке за нарушение этикета (за отказ парню, неуважительное отношение к парню)
    бохь богIар /ду/ кульминация танца (когда темп увеличивается до предела)
    вота /ду/ барабан
    вотанча /ву/ ударник, барабанщик
    гема /йу/ колотушка, трещотка (расколотое с одного конца полено, служащее для отбивания такта при танце и заменяющее хлопание в ладоши)
    гIабали /йу/ праздничное, свадебное платье девушки
    жеро /йу/ разведенная женщина
    жиргIа /йу/ род барабана (бубен, тамтам)
    жоьра ву вдовец, холостой мужчина
    жоьра йу вдова, одинокая женщина
    загIа /ду/ гостинец, подарок, презент
    зудаядор /ду/ умыкание невесты
    зудаялор /ду/ женитьба, брак
    захал /ву, йу/ сват
    захало /ду/ сватовство
    зудайитар /ду/ развод
    зурма /йу/ 1. зурна; 2. музыка
    зурманча /ву/ 1. зурнач; 2. музыкант
    инарла /ду/ свадебный генерал
    ирахьIер /ду/ смотрины
    йисана зуда /ду/ вдова
    йоIстаг /йу/ девственница
    кирхьа /ду/ занавеска, ширма, за которой стоит невеста
    кIантстаг /ду/ девственник, свежак
    ловзар /ду/ свадьба
    мехкарийн тхьамда старшина девушек (старшая на свадьбе, вожатая)
    мотт кхабар обряд молчания (невесты), букв. держание языка (за зубами), ср. рус. попридержи свой язык.
    нойцалгIа вагIар /ду/ обряд первого посещения зятем дома невесты
    нускал /ду/ невеста
    нускал хи тIе даккхар // дигар? обряд сопровождения невесты по воду
    пондар /бу/ музыкальный инструмент (балалайка, гармонь и т.д.)
    дечк-пондар /бу/ трехструнная балалайка
    кехат-пондар /бу/ гармонь
    Iад хьокху пондар /ду/ скрипка
    пондарча /ду/ пандурист, гармонист
    сакъерар /ду/ ухаживание на вечеринке, обряд заигрывания между парнем и девушкой, выбор пары и т.д.
    синкъерам /бу/ вечеринка
    букара синкъерам /бу/ крутая вечеринка
    той /ду/ большая свадьба, пир, торжество
    тхьамда /ву/ тамада (на свадьбе)
    тIе хабар дахьийтар предложение девушке быть парой (дамой сердца) на вечеринке
    халхар /ду/ танец
    хелхарча /ву/ танцор

    • к1антстаг ДУ — неверно. Верно будет ВУ (мужской род).
      А еще меня насмешило — к1антстаг — девственник, «СВЕЖАК»… Что за «свежак»? Впервые слышу.)))

  • Траурная лексика
    барма /бу/ погребальные носилки
    валар /ду/ смерть
    валар-висар жизнь и смерть
    дакъа лийчор /ду/ омывание покойника
    докъа ламаз /ду/ заупокойная молитва
    докъе ламаз эцийтар омовение на намаз покойника
    зуькар /ду/ религиозный обряд зикр
    када [коду, кеди-ра, кедда, кеддера, кодура, кодур ву] соболезновать
    кадам /бу/ (траурное) соболезнование
    кадам бан выражать соболезнование
    кадам бар /ду/ выражение соболезнования
    каш /ду/ могила
    каш дастар /ду/ вскрытие могилы
    кешнаш могилы, кладбище, погост
    коше довлар /ду/ посещение могилы
    шира кешнаш старое кладбище, древние могилы
    лахьта /ду/ могильная ниша, могильное ложе
    сагIа /ду/ милостыня, пожертвование (пища, деньги и т.д.)
    сагIадаккхар обряд жертвоприношения, раздача милостыни
    сагIа дала подать милостыню, жертвовать в пользу нуждающихся
    сагIадалар /ду/ (по)дача милостыни, пожертвование (процесс)
    тезет /ду/ похоронный обряд, траурное мероприятие, траур
    тоьшалла дар /ду/ свидетельствование, траурное слово (речь)
    чурт /ду/ надгробный камень
    чурт догIа поставить надгробный камень, стелу и т.д.
    чурт-йоза /ду/ эпитафия, надпись на надгробном камне

  • Всем здравствуйте.Помогите пожалуйста перевести.Гугл не может и другое приложение тоже.Возможно ошибка) Сом вац мох е1ан

  • Ассаламу Алейкум, кто нибудь знает есть ли в Грозном курсы Чеченского языка(про айшколу знаю, но там только дистанционно, а мне надо на личные занятия)

  • буду изучать.Рад,что eсть люди,Хочу изучить .Вы поможeтe.Очень благодарен .Сnасибо.Вы настоящиe друзья.

  • Данная статья изобилует тупейшими ошибками явно не чеченцами написана.

    • Интересно, какими же? Я чеченец, учил 11 лет в школе чеченский, как и русский и кроме ошибки с переводом Шу (подъем), не увидел, правильно будет Шу (Полоса-это полоса может быть где угодно), обычно используется при обозначении полосы сена под укос. Например: Х1ар шу бу хьакха безш- Эту полосу надо косить

  • Доброго дня всем! Помогите пожалуйста кто может. Переведите песню Малики Сайдулаевой — Массарна веза кIант.

    I. Массо йо1 езаш, и вала воллу
    И везаш, х1унда, садала доллу.
    Цуьн хазчу б1аьргаша леци те со
    Безамо го туьйсуш, со-м хьийзайо.

    Припев
    Массарна веза к1ант, кхочур вуй те
    Массо йо1 езачух, тешам буй те.
    Ма тийсахь безам, ахь суна го
    Ишта к1ант веза а реза яц со. (2 раза)

    II. Ойланаш хьерчаеш, хаза дуьйцуш
    Мерзачу дешнашца безам буьйцуш.
    Елхаеш, елаеш, еза олу
    Со шеха хьегаеш кхин йо1 юьйцу.

    Припев
    Массарна веза к1ант, кхочур вуй те
    Массо йо1 езачух, тешам буй те.
    Ма тийсахь безам, ахь суна го
    Ишта к1ант веза а реза яц со. (2 раза)

    III. Массарел хаза и хета суна,
    Массарел дукха и веза суна.
    И ца гуш хан яьлчи дац тоха са
    Массарна веза к1ант, хилахьа сан.

    Припев
    Массарна веза к1ант, кхочур вуй те
    Массо йо1 езачух, тешам буй те.
    Ма тийсахь безам, ахь суна го
    Ишта к1ант веза а реза яц со. (2 раза)

Оставить комментарий