Тейп и тукхум

Лексические-особенности аккинцев

Своеобразие аккинской лексики обусловлено общественно-экономической формацией и историческими
судьбами аккинцев. Наука не располагает достоверными историческими данными о прошлом
аккинцев, в особенности в древнюю эпоху. По преданию аккинцев предки их некогда жили в Лам-
Акка, по соседству с грузинами, где ныне живут лам-аккинцы. Оттуда они переселились в нижнюю
зону гор, где основали села Шир-Юрт, что значит старинное село, и Пхьарчхошка (по-кумыкски
Акташ-Аух). Села эти находятся по соседству на востоке с аварцами, на севере с кумыками. Из
этих сел аккинцы впоследствии распространились к западу и основали села: Кешане (по-кумыкски
Кешен-Аух), Боной-Эвл (Банан-Аул), Пачалкъа (Ярьгксу-Аух), Бона-Юьрт (Банай-Юрт), Миши-АтагIа
(Минай-Тугай).
Таким образом, аккинский диалект, оказавшись в окружении такого влиятельного в то время языка
как кумыкский, который вплоть до Советской власти являлся межнациональным языком, в масштабе
почти всего Дагестана, стал испытывать значительное влияние иноязычного материала.
Одновременно с кумыкским языком на аккинский диалект начал оказывать сильное влияние и
арабский язык через религиозные книги и школы; все молитвы и другие религиозные обряды,
предусмотренные исламом, совершались на арабском языке, что не могло не отразиться на
аккинской лексике.
Кроме того, следует учитывать, что арабская лексика проникла в аккинский диалект и через
кумыкский язык.
Все иноязычные элементы (за исключением арабских) проникли в аккинский диалект в результате
непосредственного общения. Арабизмы и отчасти иранизмы в основном усваивались ауховцамн через
посредство языков Дагестана.
Все это привело к тому, что в аккинском диалекте, как и в других вайнахских диалектах,
существует несколько иноязычных пластов (русский, кумыкский, арабский, иранский и некоторые
другие, менее значительные). В результате в аккинском диалекте мы имеем два слоя —
древневайнахский и более новый — иноязычный.
Это, конечно, не значит, что в аккинском диалекте нет неологизмов, образовавшихся путем
использования собственных средств. Таких новообразований немало. Но тем не менее усвоение
лексики из других языков являлось основным источником обогащения словарного состава
аккинского диалекта досоветского периода.
Основным критерием выявления слов древнего слоя аккинской лексики может служить:
1. Название тех предметов, без которых не может существовать ни одно общество. Эти слова
обычно в каждом языке относят к наиболее древнему лексическому пласту. Аккинский диалект не
является исключением в этом отношении (марх — солнце, цIе — огонь, латта — земля, корта —
голова, бIаьрг — глаз, ког — нога, хи — вода и т.д.).
2. Наличие в составе слова грамматических показателей рода (деза — тяжелый, дай — легкий, диъ
— четыре, дерстана — жирный, даста — развязывать и т. д.).
3. Наличие в составе слова вайнахских словообразовательных элементов (лаам — желание, даьжила
— пастбище, оьгIазло — злоба, дегазалла — обида, кечо — подготовка, охьане — спуск, ирхе —
подъем, ламаро — горец, гамо — ненависть).
4. Наличие в составе слова надгортанных звуков (хь, гI, чI, цI, пI, къ, кI, I).
5. Наличие значительного количества новых лексических образований от одного и того же слова (
дог — сердце, дегаза — нехотя, дего — усердно, дегазалла — нежелание, дагардар — счет, дега-
баам — обида, догдиллар — отчаяться, догдахар — надеяться, дог-къизор — тошнить).
6. Наличие одного и того же слова во всех или во всяком случае в большинстве вайнахских
диалектов часто является свидетельством того, что данное слово исконно общевайнахское (буц —
трава, кад — чашка, къала — покрывать), но, с другой стороны, какие-либо исконно вайнахские
слова могут сохраняться в одном или двух диалектах (цIай — святой в нагорных диалектах,
туркал — платок в аккинском диалекте).
Наличие того или иного слова во всех диалектах часто является следствием усвоения его из
общего источника (юрт — село, гIала— город, стол — стол, самовар — самовар, лампа — лампа).
Каждый из этих признаков, отдельно взятый, не может, конечно, служить доказательством
исконности данного слова. В совокупности же они могут дать более или менее полную картину
состава исконной аккинской лексики. Тут мы должны заранее оговориться, что и этот слой,
который мы рассматриваем как древний, в полном смысле этого слова не является однородным, ибо
и он в свою очередь представляет результат длительного развития и обогащения словарного
фонда за счет общего кавказского языкового субстрата. Историческая лексикология диалектов
вайнахских языков сможет подтвердиться только тогда, когда изучение коренных кавказских
языков продвинется настолько вперед, что появятся сравнительная грамматика и этимологические словари.
 
И.А. Арсаханов