ЗIуй агана (Зуй агана) «Колючей балке к» — впадина на востоке Кей-Мехка, пастбище.
Симургие ара (Симургие ара) — довольно ровное место (поляна) на ю. Кей-Мехка, на котором устраивались скачки, различные состязания. Пастбище. Себаргатадж — трилистник.
Ха дайнача (Ха дайнача) — склон на ю. стороне Кей-Мехка, сенокос. Первый слог в слове дайнача — долгий, это дает нам право утверждать, что на этом месте были убиты дозорные. Ха дайнача — «страж истреблен (где)», если же указанный слог короткий, то слово имело бы значение ха дайнача — «страж увиден
(замечен) (где) или страж потерян (где)». В разбираемом примере смысл — «Страж уничтожен (где)».
Iакъар тIи (Акар ти) «Плитах (каменных) на» — склон на ю. стороне, сенокос.
Вараз кIогу (Вараз когу) «Вараз (?) яме к» — впадина на ю. стороне Кей-Мехка. Первая часть топонима не выяснена.
Iаркъал тIи (Аркал ти) «Лицом к верху на» — довольно ровное место на с. стороне Кей-Мехка, сенокос.
Охарг-босса (Охарг-босса) «Пахотному склону к» — имеется в виду склон, который возделывается, засевается. Охарг — могло быть и соб. имя.
Iуй байиа дукъ (Уй байна дук) «Пастухи убиты (где) хребет» на с. стороне развалин «Кей-Мехка».
Юккъиера дукъ (Юккиера дук) «Серединный хребет» — на ю.-в. стороне развалин Аьккха. Имеет две вершины
Чан дукъ (Чан дукъ) «Медвежий хребет» — на с. стороне Кей-Мехка.
Хизаран мотт байнача (Хизаран мот байнача) «Хизара отара (овец) потерялась (где)» — в данном примере первый слог третьего компонента краткий. Это дает возможность утверждать, что отара овец была потеряна. Место расположено к з. от Кей — Мехка и относилось к аулу Кеж вийнача.
Iаьрш хитIа (Арш хита) «Черной речке на» — разв. к с.-в. от Кей, рядом с Кхуорах.