Микротопонимия

Микротопонимия Элда-Пхьа

Элдин Талатан г1аланаш (Элдин Талатан галанаш) «Элды (сына) Талата (ж) башни» — в черте аула Элда-Пхьа. Три башни.
Хуьйтин каш (Хюйтин каш) «Хюйтин солнечный (склеп)» -к ю.-в. от Элда-Пхьа.
Маьлхан кешнаш (Мялхан кешнаш) «Солнечные могилы (склепы)» — вокруг аула Элда-Пхьа, их было 17 до начала депортации вайнахов в 1944 г.
Боча-корта хьун (Боча корта хун) «Нежной вершины лес» -лес общего пользования для всех жителей общества Т1ерла.
Боча-корта (Боча корта) «Нежная вершина» — на ю.-в. разв. Боча восх. к инд. — нежный.
Борзу деккхина шовда (Борзу деккхина шовда) «Борзом отрытый родник». Борз — «волк», в данном случае соб. имя.
Б1овг-кха (Башни пашня» — древняя башня в районе Боча корта, в лесу — на довольно крутом склоне.
Е1анчу (Еанчу) «Кастрированный» — уроч. на з. разв. Элда-Пхьа. Так назывались поляны, открытые в лесных массивах. Прежде чем срубить лес, его высушивали путем окольцовки (около корня). Через определенное время, когда деревья высыхали на корню, их вырубали и использовали для строительства.
Кхо хьаьтта (Кхо хятта) «Трем токам к» — уроч. на з. Элда-Пхьа, в районе «Б1овга кха». Вероятно, здесь некогда было три тока для обмолота хлеба, отсюда и название.
Ацольган хьехие (Ацольган хехие) «Ацольга пещере к» — на з. Ацольг — соб. имя.
Ацольган хъехиера хиш (Ацольган хехиера хиш) «Ацольга пещеры воды (источники)» — в районе Ацольган хьех, родники сливаются с речушкой Е1анчу.
К1елхьара хъиех (Келхара хиех) «Нижняя пещера» — на з. Элда-Пхьа, рядом с Ацольган хьех.
1аяшган кхаш (Амиган кхаш) «Амига пашни» — на ю. Элда-Пхьа.
Юкъарчу дукъа (Юкарчу дука) «Всеобщему хребту к» на з.
Б1овга-кха-к1иело (Бовга-кха-киело) «Башни пашни под» -в районе Боча-корта.
Б1овга-кхара никъ (Бовга-кхара ник) «Башни пашни дорога» — санный путь, что идет от Б1овга-кха к Е1анчу.
Кила яьккхинчуьра кха (Кила яккхинчюра кха) «Пашня в местечке, которое открыл Кила». — Пашня на з. п. б. р. Т1ерлойн эрк. Название, вероятно, сложилось из соб. имени.
Кхо хъаьттан кхаш (Кхо хяттан каш) «Трех токов пашни» -в районе Кхо хятта, на з. разв.
Кхо хъаьттан баьрчие (Кхо хяттан баьрчие) «Трех токов выше (границе) к» — лес, на з. разв.
Хьуьна юккъерчу кхайт1а (Хюна кжкхерчу кхайта) «Леса середине (в) пашня» — на з. Элда-Пхьа, рядом с Кхо хьаьттан баьрчие.
Итуо ваьхна корта (Итуо вяхна корта) «Итуо жил (где) вершина» — на з. Элда-Пхьа. Имеется пещера, лес.
Итуо ваьхна хьех (Итуо вяхна хех) «Итуо жил (где) пещера» -на з. Элда-Пхьа, в районе Итуо ваьхна корта.
Кхаа хьиехьие (Кхаа хиехие) «Трем пещерам к» — на з. Элда-Пхьа. Уроч. граничит с территорией аула Арстах. Здесь же имеется два мощных источника.
Кхаа хьиехиера хиш (Кхаа хиехиера хиш) «Трех пещер источники» — на з. района Кхаа хьиехие.
Каснойн кешнаш (Каснойн кешнаш) «Каснойцев кладбище» -с. окр. Элда-Пхьа, сохранились руины древнего поселения.
К1ургала (Кургала) «Кургала (?)» — здесь стоит жилая башня, называемая в народе «Элдин Талата г1ала», сенокос, пастбище, с. окр. Элда-Пхьа.
Воверга цана (Воверга цана) «Воверга покос» — с. окр. разв., граничит с территорией Кхиенах. Воверг — соб. имя: плохой, неуживчивый.
Сагин кхаш (Сатин кхаш) «Сатин пашни» — на ю. Элда-Пхьа. В основе лежит саг — «человек», а на алано-осет. яз. «олень».
Б1ов ег1ачу (Бов егачу) «Башня стоит где» — в черте разв., на холме, где стоит и ныне жилая башня жителей Элда-Пхьа.
Витин кхаш (Витин кхаш) «Витин пашни» — на ю. Элда-Пхьа.
Гиезахойн лам (Гиезахойн лам) «Гезахойцев гора» — на с. окр. Вар.: Гиез-лам — «медная гора».
Гуоруо (Гуоруо) «Гуоруо (?)» — разв. др. аула к в. от Моцкъара, на п. б. Барх1айн эрк. В основу могло лечь гур — «капкан, засада».