Микротопонимия Бобаш Гула — Нохчалла.com — Чечня, чеченцы, обычаи, традиции, история и многое другое
Микротопонимия

Микротопонимия Бобаш Гула

Баймарзин цана (Баймарзин цана) «Баймарзы покос» — пастбище на в. окраине Бобаш гут1а.

Ашни к1ога (Ашни кога) «Террасы яма» — в. Бобаш гут1а.

Гожин цана (Гожин цана) «Гожи покос» — в. Бобаш гут1а.

Бахьин цана (Бахин цана) «Бахи покос» — в. Бобаш гут1а.

Буьзи кха (Бюзи кха) «Бюзи (?) пашня» — пашня на в. окр. Бобаш гут1а.

Ешапа куьг тоьхна меттиг (Ешапа кюг тёхна меттиг) «Ведьма рукой ударила (где) место» — кладбище с.-в. Бобаш гут1а. Ешаб -восх. к «Вашаб» (хурритск.).

Муьшие корта (Мюшие корта) «Карагача вершина» — пастбище на с.-в. Бобаш гут1а.

Бураша цана (Бураша цана) «Бураша покос» — на с.-в. Бобаш гут1а.

1айнг ара (Айнг ара) «Айнг (?) поляна» — на з. Бобаш гут1а. Этимология первой части не ясна.

1уьргаш доркача гут1а (Ургаш доркача гута) «Норки (звериные) где холм» — пастбище на ю. Бобаш гут1а.

Бога кха (Бога кха) «Бога пашня» — на ю.-в. Бобаш гут1а.

Элда кха (Элда кха) «Элды пашня» — на ю. окр. Бобаш гут1а.

Сели вийнач басса (Селп вийнач басса) «Селп убит где склон» — на ю.

Хорцин ирзие (Хорцин ирзие) «Хорцин поляне к». Хорци -соб. имя от хорци — «поросенок» (вайн.)

Касанан 1ин (Касанан ин) «Касы ущелье» — на ю.-в.

Чахчарие хи (Чахчарие хи) «Водопада речка» — на в. окр.

Хьостие (Хостие) «Роднику к» — родник на в. окр.

Астаран хьнекхна арие (Астаран хиекхна арие) «Астар (что) косил поляна» — покос на в.

Тунжахайн дин эрка баханача (Тунжахайн дин эрка баха-нача) «Тунжхая конь (в) ущелье упал где» — на в.

Берне хьаьга (Берне хяга) «Всадника лбу к» Выступ горы, з.

Бов ирзие (Бов ирзие) «Чеснока (дикого) поляна» — пастбище. Назв. аула Бобаш гут1а сложилось также из Бо + бохча + гут1а.

Боккхачу к1ога (Боккхачу кога) «Большой яме в» — пастбище на ю.

Сакъаш ден гу (Сакаш ден гу) «Жертвенный холм» — на ю. Родовое культ. м.„

Йиз ег1ача (Йиз егача) «Межевой камень стоит где» — на в. Итт-куллишка. «Йиз» — межевой камень.

Кхорба ара (Кхорба ара) «Грушевая поляна» — уроч. на ю. Здесь выступают три компонента: кхор — «груша», болу — «стоит», ара — «поляна».

Кешнийн дукъ (Кешнийн дук) «Кладбище хребет» — на ю.

Кешний бийра (Кешнийн бийра) «Кладбище балка» — там же, где Кешнийн дукъ.

Бадараш чу (Бадараш чу) «Бадараш (?) в » — пастбище на ю. Этимология не ясна.

Ит-кха (Ит-кха) «Иты пашня» — на ю.

Хьажин к1отар (Хажин котар) «Хажи хутор» — на ю.

Цихара цана (Цихара цана) «Укрепления поляны покос» — на ю.-в. Состоит из трех компонентов: Цихи — крепость, укрепление, замок (груз.), ара — поляна, цана — покос.

Говн-кхелли йистие (Говн-кхелли йистие) «Гов поселение» на ю.-в. Гов — соб. имя, но гов, г1ов, гом — часть тела (вайн.).

Цанашкара хи (Цанашкара хи) «С покосов речка» — на ю.

Алдаман г1аланаш (Алдаман галанаш) «Алдама (ж) башни» -в черте Ц1амада. Алдам — бывший наиб имама Шамиля*.

Зурабан г1ала (Зурабан гала) «Зураба (ж) башня» — в черте Бобаш гут1а.

Хьуьрика-г1ала (Хюрика гала) «Хюрика (ж) башня» — в черте Иет-кхелли. «Хурритов жилая башня».

Жиелие-г1ала (Жиелие-гала) «Жиелие (ж) башня» — в черте Жиелие.

Сондуран г1ала (Сондуран гала) «Сондура (ж) башня» — в черте Сондура.

Г1амболатан г1ала (Гамболатан гала) «Гамбулата (ж) башня» — в черте Ц1ера гут1а.

1исакхан г1ала (Исакхан гала) «Исакая (ж) башня» — в черте Марашка.

Астаран г1ала (Астаран гала) «Астара (ж) башня» — в черте Дан-кхелли.

Дербишан г1ала (Дербишан гала) «Дербиша (ж) башня» — в черте Шула.

Дут1уран г1ала (Дугуран гала) «Дугура (ж) башня» — в черте Бургул-б1ов. «Тризны башня».

Бахьарчие г1ала (Бахарчие гала) «Бахарчи (ж) башня» — в черте Хаз-кхелли.

Соьсура г1ала (Сёсюра гала) «Сёсу (из) ж. башня» — в черте Соьсу.

Амин г1ала (Амин гала) «Ами (ж) башня» — в черте Итон-кхелли.

Борзан г1ала (Борзан гала) «Борза (ж) башня» — в черте Итон-кхелли.

Г1айтакъайн г1ала (Гайтакайн гала) «Гайтакая (ж) башня» — в черте Итон-кхелли.

Итонан хьаста (Итонан хаста) «Итона источник» — в районе Итон-кхелли.

1аьнди хьаста (Анди хаста) «Андийцев источник» — в районе Итон-кхелли.

Доьрахойн эрк (Дёрахойн эрк) «Дёрахойцев река» — течет с ю.-в. на с.-з., п. пр. Ч1аьнтий Орга.

Белара хьаста (Белая хаста) «Плечевой источник» — в районе Итон-кхелли.

Паьшк-хьаьвхь чоь (Пяшк-хявх чё) «Совок с. склона впадина» — впадина на з. стороне. Итт-куьллишка.

Мат1а иккхинача босса (Мата иккхинача босса) «Мата прыжок совершил (где) к склону» — на з. Итт-куьллишка.

Хьар доьхьалахь чоь (Хар дёхалах чё) «Впадина, что напротив мельницы» — впадина на з. Итт-куьллишка.

Бахьин гуйнча ара (Бахин гуйнча ара) — уроч. на ю.-в. Ит-куьллишка. Возможно, «Бахьин гуйн долча ара», «Бахи (очаг, дом, поселение) имеется (где) поляне к» — компонент «долча» утратился, оставив после себя только лишь конечный формант «ча», который некогда указывал на направление движения к данному объекту. Здесь же рядом имеется и другой топоним: Бахьин гунча корта «Бахи виден (откуда) вершина».

Д1амаргдолач босса (Дамаргдолач босса) «Склон, где имеется барсучья норка» — склон на ю.-в. Итт-куьллишка.

Муж болч хьалха (Муж болч халха) — склон на ю.-в. села. Здесь имеется теплый минеральный источник «Муж».

Иттчовтиеддача (Иттчовтиеддача) «Место, где Ита был растерзан медведем» — лощина на ю.-в. Итт-куьллишка.

Цхьогалан морк (Цхьогалан морк) «Лисий край» склон, скалы на з. стороне. Могло быть и соб. именем.

Сиелпийнан бассахьа (Сиелпийнан бассаха) «Селпий (?) склон» — склон горы на з. стороне. Название, вер., происходит от Сиела.

1аьрч хьунах (Арч хунах) «Черному лесу в» — лес на з. стороне общества.

Муж болч т1и (Муж болч ти) «Минеральный источник имеется где» — возвышается над лощиной Иттчовтиеддача — крутой склон на ю.-в. Итт-куьллишка.

Ц1эн 1ам болу арие (Цен ам болу арие) «Цу озеро стоит (где) поляна» — на ю. окр. Итт-куьллишка. На этом месте когда-то стояло озеро Ц1эн 1ам, т. е. «Озеро божества Ц1у».

Шулхойн гуйна ара (Шулхойн гуйна ара) — склон на ю. стороне Итт-куьллишка. Вер., в древности, точно так же, как и «кхерч» в поздние времена гуйн, в котором держали пищу, считался священным. Должно быть, в центре ставили гуйн, вокруг садилась многочисленная семья и оттуда хлебали пищу. «Шулхойн гуйна ара» — др. топоним. Здесь гуйн — корыто, общая чаша, имеет значение «дом», «очаг», «поселение».

Йоккхача босса (Йоккхача босса) «Большому склону к» — на ю.-в.

К1аргашан меттан-мотт (Каргап1ан меттан-мотт) «Каргаша стоянки стоянка» — на ю.-в. Итт-куьллишка.

1исин киертие (Исин киертие) «Исы ограде к» — склон на в. Итт-куьллишка.

Кец1а вийнача т1иехьах (Кеца вийнача тиехах) «Кеца убит (где) (местом) за» — на ю.-в. Итт-куьллишка.

Екъачу ара т1ехьах (Екачу ара техах) «Пустынной (без растительности) поляной за» — уроч. на в. Итт-куьллишка.

Доркъула (Доркула) — уроч. принадлежало жителям аула Доьрх1а, самой древней этнической группе в обществе Ч1аьнти. Если аул Доьрх1а расположен на з. границе общества (у самой р. Ч1аьнтий Орга), то Доркъула — на в. границе.

Эги-чу (Эги-чу) «Эги лощина» — пастбище и сенокосные угодия в десятки гектаров, расположено в районе Доркъула.

1уьрзанаш юххе (Урзанаш юххе) — урочище в районе Доркъула, пастбище и сенокосные угодия в десятки гектаров.

Доьрахойн лам (Дёрахойн лам) «Дёрахойская гора» — тянется от Чанты-Аргуна (л. б.) на юго-восток до границ Шикъара. Гора является родовым владением доьрахойцев (с. сторона).

1окъуйн буние (Окуйн буние) -уроч. наю.-в. Итт-куьллишка, укрытие для охотников и пастухов, сложенное из плитняка. 1окъу —плитняк, буъние — шалашу к.

Лийг дат1къайнача 1ина (Лийг даткайнача ина) «Косуля растерзана (где) ущелье» — ущелье на с.-з. Итт-куьллишка. Топ. напоминает о том, что в этом ущелье некогда была розодрана косуля.

Бахъин каш долча (Бахин каш долча) «Бахи могила имеется (где)» — на з. Итт-куьллишка.

Тушниш-коьрта (Тушниш-кёрта) «Ям вершина» — гора на з. стороне Итт-куьллишка. Древненахское туш — очаг, дом.

Хоьтиечу (Хётиечу) «Лесу в» лес на з. Итт-куьллишка.

Дакхние-дукъ (Дакхние дук) «Березовой (рощи) хребет».- на ю. Итт-куьллишка.

Хьачаройн борзу хъалха (Хачаройн борзу халха) «Хачаро-евским холмом перед» — на ю.-в. Итт-куьллишка. Пологий склон и над ним вершина.

Ж1ала дийнача (Жала дийнача) «Собаку убили где» — рядом с Борз хьалха — на ю.-в.

Борз т1ехьах (Борз техах) «Холмом за» — рядом с Итт-куьллишка на ю.-в. Здесь же имеется и Борз хьалха.

Ч1ентийн борза хьалха (Чентийн борза халха) «Чантийским холмом перед» — гора на з. Итт-куьллишка.

Ши 1ам болача т1и (Ши ам болача ти) «Два озера имеется (где) на» — уроч. в районе «Ч1ентийн борза хьалха».

Рузба хьаькхнача т1ехьах (Рузба хякхнача техах) «Рузб косил (где) за» — пологий склон на с.

Ч1аьнтийн Лам (Чянтийн Лам) — гора тянется по л. берегу п. пр. Ч1аьнтийн Оргу — Доьрахойн эрк с запада. Использовалась как пастбищная и сенокосная гора всеми жителями аулов общества Ч1аьнта.

Жомача хьовхьа (Жомача ховха) «Маленькому склону к» — на ю.-з. Итт-куьллишка.

Хьекхолгаш доьхьал (Хекхолгаш дёхал) «Напротив бурелома» — на ю.-в., склон горы.

1омие ара (Омие ара) «Озера поляна» — склон на з. Итт-куьл-лишка.

К1иелчу эги (Киелчу эги) «Нижняя лощина», живописная впадина на ю.-в. Итт-куьллишка.

Човхие чу (Човхие чу) — уроч. на ю. Итт-куьллишка Човх -горная порода. Здесь же имеется и Човх-корта — вершина.

Хьаьжие агана (Хяжиен агана) «Хяжи лощина в» — на ю. Итт-куьллишка.

Жомачу бусанга (Жомачу бусанга) «Маленьком ночлеге в» -место, где имелась хорошо устроенная «дорожная гостиница» для путников, обычно для пастухов, пахарей, охотников и отшельников. Каждый, кто останавливался на отдых в «гостинице», считал своим долгом запасти для следующего путника сухих дров, оставлял после себя вино, хлеб, сыр, муку. Это было одним из самых лучших традиций гостеприимства.

1аьржиечу (Аржиечу) — впадина севернее Итт-куьллишка. Этимология названия затемнена. Урочище с таким же названием находится в районе Дурзме корта.

Илин к1отар 1ийна меттиг (Илин котар ийна меттиг) «Или хутор находился (где) место» — на в. Итт-куьллишка.

Солцанан к1отар 1ийна меттиг (Солцанан котар ийна меттиг) «Солцы хутор находился где место» — на ю.-в. стороне Итт-куьллишка.

Мийча ирзие (Мийча ирзие) «Мийча (лесной) поляне на» — на ю.-в. Итт-куьллишка.

Хьар доьхьалхьа коьртие (Хар дёхалха кёртие) «Мельныцы напротив вершина» — гора на с. стороне Итт-куьллишка.

Али т1ехьах (Али техах) «Зареченский склон» — на с. Итт-куьллишка. Али в говорах различных этнических групп употребляется в значении «речка», «ущелье».

Ирзие юххие (Ирзие юххие) «Лесной поляне рядом» — лощина на в. стороне Итт-куьллишка.

Эги-чу (Эги-чу) «Лощине в» — уроч. на ю. Итт-куьллишка. Большой сенокосный участок доьрахойцев*.

Хьачаройн екъчу ара (Хачаройн екчу ара) — уроч. на ю. Итт-куьллишка.

Берзин метта-мотт (Берзин метта-мотт) «Волка стоянки стоянка» — «Волчье логово» — на в. Итт-куьллишка

 


* Сохранились от башен только развалины. Многие из этих башен разрушены советскими войсками после депортации чеченцев в 1944 году.

* Альпийские пастбища и покосы Эги-чу, Доьркъула, Доркъул-кха, 1уьрзанаш-юххе являются родовыми владениями братьев-наследников — Махьмада и Сулеймана Муртазалиевых, потомки которых ныне проживают в г. Грозном и с. Алхазурово.

 

Оставить комментарий