Эртинан Корта (Эртинан Корта) «Эртина вершина» – на з. стороне от селения Гуьна. Считается священной вершиной, по поверьям мусульман, здесь, на этой возвышенности, в год раз собирается Совет святых. Здесь находятся Лакха-Эрти, Лаха-Эрти (Дехьа-Эрти, Сехьа-Эрти) и Эртина Хьалха. До 1864 года, до самого момента ареста здесь жил один из самых популярных и любимых в народе святой, мудрец Кунта-Хаджи Кишиев, проповедник тарикатской секты «Къадирия». В народе Кунта-Хаджи имеет несколько имен, данных ему, чтобы возвеличить его: Делан Вели, Элчанан Вераз, Дуьненан а, 1аламан а 1у, Эхартан Да, Эвлаяийн Г1овс, 1аламан Устаз, Хатиймун Вели.
Здесь находится могила матери Кунта-Хаджи Хеди со склепом. Могила эта стала центром поклонения мусульман Чечни, Ингушетии и Дагестана.
Эртина хьалха (Эртина халха) «Эртина перед» – урочище на з. от села.
Рег1а т1е (Рега те) «На хребте» – уроч. на з. от села.
Хьаьжа ваьхна чоъ (Хажа вяхна чё) «Хажа (где) жил лощина» – уроч. на в. от села. Здесь жил Кунта-Хаджи Кишиев. Все, что связано с жизнью и религиозно-проповедческой деятельностью Кунта-Хаджи Кишиева, свято оберегается народом.
Стелайн баса (Стелайн баса) «Стелай склон». Стела, Села – имена языческого божества. Уроч. на ю.-в. села Гуьна.
Ширчу юьрта (Ширчу юрта) «В старое поселение» – уроч. на ю села, где раньше находилось селение Гуьна.
Цана к1ажа (Цана кажа) «Покоса пятачок» – уроч. на с. села, пастбище.
Шина Эртина юкъ (Шина Эртина юк) «Середина двух Эртина» – уроч. на з. села. Пастбище.
Т1ерачу Гуьна (Терачу Гюна) «Верхний Гюна» – урочище на восточной окраине, где раньше находилось селение Гуьна.
Лекха Эрта «Высокий Эрта» – то же, что и Эртинан Корта. Приведен в главе «Микротопонимия Щен-Ведана».
Хьийзачу шовдане (Хийзачу шовдане) «Бурлящему роднику к» – на з. окраине.
Маьлхан басса (Мялхан басса) «Солнечный склон» – на ю. окраине.
Хархара к1ажа (Хархара кажа) «Хархара (?) подножье» – урочище на в. окраине.
Никъ боьдачу к1ажа (Ник бёдачу кажа) «Дорога (куда) идет пятачок» – на в. окр.
Даттах барч (Даттах барч) «Масленица (?)»2 — уроч. на в. окр.
Это – своеобразный религиозный обряд, пришедший из язычества и христианства, и сравним с древнеславянской масленицей. Проводился он в начале весны, связан был с традициями проводов зимы, а также культом предков. В данном случае мы имеем дело с культовым местом, где жители Гуьна и окрестных сел проводили свою масленицу, имевшую свое существенное своеобразие в отличие от древнеславянской.
Иналан ирзо (Иналан ирзо) «Инала (л.) поляна» – на в. окр.
Т1улган ирзо (Тулган ирзо) «Каменистая (л.) поляна» – на з. окр.
Иччархойн дукъ (Иччархойн дук) «Охотников хребет» – на з. окр.
1у вийна хи (У вийна хи) «Пастуха убили (где) вода-речка» – на ю. окр.
Биерамие (Биерамие) «Соляному источнику к» – на в. окр.
Чуърта к1ел (Чюрта кел) «Стелой (могильной) под» – уроч. на в.
Хьехайн дукъ (Хехайн дук) «Липовой (рощи) хребет» – на з.
Жог1а чу (Жога чу) «Гравий где» – на з.
Нюйре – на з.
Айма йолчу басса (Айма йолчу басса) «Пруд (где) склон» – на з.
Хьехнаш басса (Хехнаш басса) «Липовой (рощи) склон» – на з.
Пхонан дукъ (Пхонан дук) «Грабовый хребет» – на з.
Нежнийн ке т1ехьах (Нежний ке техах) «Дубовыми воротами за» – на ю.-в.
Булкх чоь (Булкх чё) «Речки впадина» Булкх – чеч. суходолье.
Гуьмс чоь (Гуьмс чё) «Гюмс (реки) впадина». Протекает по восточной стороне. Гуьмс от тюрк, г1ум су – песчаная река.
Хьач болчу ара (Хач болчу ара) «Алыча имеется (где) поляна» – на в.
Шерачу г1ойне (Шерачу гойне) «Ровному склону к» – на в.
К1айчу некъе (Кайчу неке) «Белой дороге к» – на в.
2 В горах Чечни и Ингушении отмечены десятки мест с одним и тем же названием: Даьттаха, Даттах. Это живописные холмы, урочища, горные вершины, имеются и населенные пункты с таким же названием. По нашему мнению, это название связано не с «жиром» и «маслом» и не «жирной» землей, как некоторые информаторы объясняют, а языческим, позднее и христианским праздником встречи весны, так наз. масленицей. К этому празднику обычно готовили халву из жареной муки, меда и масла, или кашу из масла и жареной муки даьттаг1а.