Чечана (Чечен-Аул). Селение находится в
С основой «чечан» на территории Республики зафиксировано несколько топонимических названий: Чечанхойн арие — равнина между Аргуном и Ассой, Чечанхойн боьра, Чечанхойн жа лаьттинчу и т. д. По нашему мнению, чечана восходит к тюркскому чачан — «красноречивый» и не имеет связи с именем дочери Шамхала Тарковского».
Жаг1-барз (Жаг-барз) «Гравия курган». На юге села.
Жаг1-чоь (Жаг-чё) «Гравия впадина». Карьер на южной окраине села, там же, где Жаг1-барз.
Кхор болу барз (Кхор болу барз) «Груша (где стоит) курган». Находится на западной окраине села.
Араш татуол йистие (Араш татуол йистие). Имеется в виду берег внешнего канала. Речной канал, расположенный на окраине села, куда вечерами собиралась сельская молодежь для отдыха и развлечений. Первая часть названия деформировалась. Полная форма должна была быть: Арарчу татуола йистие, где конечный слог первой части «чу», соответствующий русскому предлогу «в», указывает на направление движения к данному объекту. От «чу» сохранилось деформированное «-ш».
Бес-чоь (Бес-чё) «Бес впадина». Урочище, расположенное на западной окраине селения. Первая часть названия, вероятно, указывает на древнее русло реки Бас, вторая — лощина, ровное, живописное место. Расположено на западной окраине Чечана.
Къулли т1е (Кулли те) «Родник». Расположен на северо-западе села. В X1X веке он находился в центре села.
Шина суьйра юкъ (Шина сюйра юк) «Пространство между двумя горами», так называемое Ханкальское ущелье. На этом месте стояла Ханг1ала — сторожевая башня.
1алханан бассе (Алханан бассе) «Алхана склону к». Находится на северной части села.
Катуран бийра (Катуран бийра) «Катура балка». Расположена на северной окраине села.
Къуллин бийра (Куллин бийра) «Родника балка». На северной стороне села. Название сложилось из къулли — родник, над которым обычно воздвигали каменное сооружение в виде часовни для отдыха путников, бийра — балка.
Г1уотав бийра (Глотан бийра) «Кутана балка». На севере села.
Мужав бийра (Мужан бийра) «Теплой речкн балка». На севере села.
Кхоьряийи бийра (Кхёрнийн бийра) «Грушевая балка». На севере села.
Саьрмак бижна бийра (Сярмак бижна бийра) «Дракоа(где) лег балка». На севере села.
Ног1ийн боьра. (Ногийн бёра) «Ногайская: балка». Тянется параллельно с Ариен боьра с запада на восток до Аргуна. Находятся на восточной окраине села, в районе Суьйра-Корта.
Мелч хишт1а (Мелч хишта) «Теплых источниках на». На южном склоне хребта Суьйра-Корта.
Аьрсанаа бара (Арсанан барз) «Арсана курган». Находится в
Суьйла-Корта — гора, расположенная на севере села. Топонимы Ног1ийн боьра, 1алханан басса, Катуран бийра, Къуллин бийра, Пуотан бийра, Мужан бийра, Къоьрнийн бийра, Жемин барз, Саьрмак бижна бийра, Ариен боьрш. Находятся на горе Суьйла-Корта.
Кхеташ-Корта (Кхеташ-Корта) «Мудрости вершина», «Совета вершина». Вероятно, первоначально название было такова: «Кхеташонан корта» (Совета вершина). Другое название Жемин барз — наивысшая точка хребта Суьйла-Корта.
Ариенбиерд (Ариенберд) «Равнинный берег (скала; утес, обрыв)». Урочище на восточной стороне села, в том же районе; что и Ариен-боьра. В древности биерд мог обозначать и укрепление.
Наьльчнк-басса (Няльчигс-басеа) «Нальчика склона Юго-восточный склон хребта Суьйра-Корта. Нальчик напоминает название столицы Кабардино-Балкарии — Нальчик.
Шуьйта боьду некъ (Шюйг беду нек) «В Шатай идущая дорога». Дорога в Шатой проходит по западной окраине селения.
Сайд-Хьаеаяан чуртие (Сайд-Хасанан чуртие) «К стеле Сайд-Хасана». Место гибели Сайд-Хасана. Гажаева в результате автомобильной аварии.
Пригородное — современный благоустроенный рабочий: поселок на западном склоне хребта Суъйра-Корта. Чеченское: наввание — Шина Суьйра юкь.
Моекох боьду некъ (Москох, бёду нек) «В Москву идущая дорога». Так называется трасса Москва-Баку.
Кхойтта чурт долу кешнаш (Кхойтта чурт долу кешнаш) «Тринадцать памятников (стоят где) кладбище».. Старые кладбища на северной окраине селения.
Мадинчурт лаьттина барз (Мадин чурт ляттина барз) «Мады памятник стоял где курган». Курган на северо-западной окраине села. Мада — отец песенного героя Жаммирзы. Мада не был здесь похоронен. Он погиб в одном из набегов. Вариант: Лекха барз — «Высокий курган».
Хенан кхелла (Хенан кхелла) То же, что и Шина Суьйран юкъ. По преданию, здесь стояла сторожевая башня, которая охраняла проход в Гихинскую равнину или Малую Чечню.
Орцин чурт лаьттинчу (Орцин чурт ляттинчу) «Там, где стоял памятник Орцы» На южной окраине Грозного.
Шина Суьйра юккъера кешнаш (Шина Сюйра юккера кешнаш). Кладбище, расположенное на северной стороне поселка Гикало.
Аьлбики къулли (Альбики кулли) «Альбики родник». На северо-западной стороне села. Аълбика — любимая героиня из народных эпических и лирических песен.
1ам-барз (Ам-Барз) «Озерный курган». На южной окраине села.
Нефтевышка — урочище на северной окраине села. Название появилось недавно.
Ермоловн барз (Ермоловн барз) «Ермоловский курган». Так назывался курган, расположенный на южной стороне поселка Гикало.
Бийликан барз (Бийликан барз) «Курган Беликова». Расположен на юге поселка имени Гикало, недалеко от кургана Ермоловн барз.
Чечанхойн арие (Чечанхойн арие) «Чеченская равнина». Равнина тянется с запада на восток от реки Ассы до Аргуна и является частью равнины Нохчийн аре, протянувшейся от реки Ассы на западе и до реки Аксай на востоке. Восточная часть равнины от Аргуна до Акеая традиционно называлась Гарманан аре. Вся предгорная равнина бьла разделена на Галгайн арие — между реками Терек и Асса, 1аьсса арие — между Ассой и Фарта, Нохчийн арие и Гарманан арие.
Татол (Татол) «Канал (оросительный)». Отведен от реки Аргун.
Къосуман юрт лаьттинчу (Косуман юрт ляттинчу) «Коеума село где». Урочище на северной окраине села. В наши дни здесь поля совхоза «Заря».
Г1овттон барз (Говттон барз) «Подъема курган». На западе села. На кургане находился сторожевой пост.
Бартхотту барз (Бартхотту барз) «Дознания курган». Довольно мощный курганный могильник на севере поселка Пригородное.
Летчикан чурт долу барз (Летчикан чурт долу барз) «Летчику памятник (где находится курган). На южной стороне поселка имени Гикало.
Гикалон поселок «Поселок Гикало». Возник в последние годы, назван в честь видного деятеля гражданской войны Н. Ф. Гикало.
Шовданчу (Шовданчу) «К роднику». Восточный склон горы Суьйра-Корта. где находился одноименный аул.
Жемин барз (Жемин барз) «Жеми курган». Высшая точка хребта Суьйла-Корта. На этой вершине жил монах-отшельник по имени Жеми, которого приверженцы ислама считали святым. Мусульманские священники пытались использовать в народе известность этой вершины, но безуспешно. После принятия мусульманства, как и в период христианства, люди продолжали совершать жертвоприношения, чтить священную рощу. На ветках кустов, растущих вдоль дороги, ведущей на вершину, висели белые лоскуты. Вершина была переименована в «Суьйла-Корта», что по-арабски означает «Жертвенная вершина».
Г1ундалг1ин барз (Гундалгин барз) «Бузины курган». На южной стороне поселка им. Гикало.
Сообщение от нашего посетителя:
Основание села описана не совсем точно, это по мнению современников село основано тайпами цонтарой и гуной, основание села на самом деле произошло тайпами ялхой и битрой и другими мелкими тайпами, а цонтрой переехали в более позднее время, доказательство можно найти в переписи населения сделанном в 19 веке! Еще одно доказательство, расположение тайпов Ялхой, Битрой и Гуной вокруг старого кладбища, которое раньше находилось в центре села, как это было принято во всех старых селах по старому чеченскому обычаю! Есть еще свидетельства которые можно было бы привезти, но то что уже приведено, я считаю достаточно! А заблуждение насчет того что село основано тайпом цонтрой исходит от того что их большинство, но они живут в верхней стороне села, где до высылки 1944 вообще никто не проживал! баркалла!
I yurtiy tzer Chiyechin Dadi uolush, Zontroy taypir ( Aalbiy daaqir) sagiy tzerir duogush du. sa woq da i yurtur 1864 sharah Turkoy maxkiye weeni. Halxliyer xiyenir dyn way chur bakkiychu nax daiman uolush du, to, way simya chiyechin Dadi y biyer biyerish du al, har information to daiman larbini way dolchah. Hints quzah yurt tzer michir duogush duy birgil tse yazdini gich, har information as yazdo. sa tzer Sakir Canbek yu.56 sho wu so. e-mail sakircanbek@yahoo.dk, naggah san shu tsa xattiimish xilah har bahaniye, as information lurdu shun.tlf nr.
0045.21808965.