Шаьлта – кинжал; обоюдоострый, короткий меч. Термин -исконно вайнахский, самобытный, в других языках не встречается.
Урс – нож боевой. Термин сравним с тюркоязычным ур – бей, ударь, урусбой – сражение, уруш – то же самое, ура – от уран! (призыв к бою, боевой клич).
Тур – меч; термин существует в араб, языке в значении меч, сабля, шашка. Тур + пар – герой, рыцарь (араб.) В чеч. языке произошла переогласовка: р превратился в л – турпал, подобно тому, как тулпар – в тюрк, языках.
Терс-маймал тур – клинок особой закалки и особой стали. В основу назв. легло араб, туре – щит, маймун – меч. Утверждения ученых, что терсмаймал – ревущая обезьяна, неверны.
Щокь-болат тур – клинок из особой узорчатой стали. Ц1окь -вайн. узорчатый, болат – сталь, тур – меч, шашка, сабля. Клинок ковался из нескольких полос равноценной крепкой стали; образуя полосы, они сливались. Подобные клинки ковались в г. Дамаске. Вайн. ц1окъ – в знач. «полосатый барс».
Мисир-болат тур – клинок египет. стали особой закалки. Ковались в Египте. Мисир – Египет, болат – сталь, тур – меч, шашка.
Г1ама – меч, сабля, шашка, или вообще меч, прямой, обоюдоострый, с круглым щитом небольшого размера для защиты правой руки, которой наносился удар, пирг, у самой рукоятки.
Г1алакх – меч обычного конного воина-рыцаря. У такого меча рукоятка была настолько длинна, что надо было держать обеими руками во время нанесения удара. Такие мечи появились в средние века у крестоносцев. Палаш.
Ширдолг – праща, приспособление для ручного метания каменных ядер. В чеч. этномассиве есть этническая группа, называемая ширдий – от ширдолг (пращник).
Гема – круглая палка, легкая дубина из легких и тяжелых пород дерева – бука, чинары, железного дерева – с металлич. навершием (палицей), которой можно было с одного удара проломить череп, переломать ребра.
Гоьмукъ – род боевого копья для пешего воина, короткое копье.
Г1оьмукъ – боевое копье для конного воина с металлич. наконечником – виед. Этнич. название северокавказского племени кумык дано предками вайнахов. Ср. г1умкхий – воины, вооруженные копьями.
Ч1уу – дротик длиной до двух метров с круглым наконечником для пешего воина.
Хумп1ара – колчан-кобура.
1ад – лук вообще.
Т1улг-1ад – лук для метания каменных ядер – овгал.
Сакх-1ад – арбалет для метания стрел. Сакх – диал. стрела. Назв. встречается и в тюрк, языках: сад-акх. Ср. сакх-1ad и сад-акх. Окх – в тюрк. яз. пуля, снаряд, стрела. Первоосновой назв. должно быть вайн. сакх-1ад.
Пхойн-1ад – назв. сложилось из двух компонентов: пхойн – от пха – стрела. Ср. с пхой – хевсуры. Пха – стрела, 1ад – лук, т. е. лук для метания стрел.
Г1озу – тяжелый лук для метания дротиков.
31енаш – лучи, тетива. Тетиву плели из сухожилий диких животных.
Т1ийриг – тетива. В основу назв. легло тlepг, тlарг – щит, заслон.
Пхей – хевсуры, вайн. название наших ближайших соседей. Пхой, пхей – стрелки. Даже после появления огнестрельного оружия пховцы не расставались с луком, колчаном, стрелами и щитами. Определенная часть хевсуров-пховцев свое происхождение ведут от чеченцев, что подтверждается и топонимикой края.
Пха – стрела, жила, кровеносный сосуд.
Сакх – стрела (диал.) В тюрк, языках сокх – бей!
Т1улг, кхера, овгал – каменные ядра для ведения ближнего боя. Древнейшее наступательное и защитное вооружение вайнахов.
Х1оъ – ядро кремневки, в соврем, понятии – пушечный снаряд.
Даьндарг – пуля. Название возникло после появления нарезного оружия.
Патарма – патрон. Термин из франц. языка.
Йоккха топ – пушка.
Виед – металлич. наконечник копья из бронзы, железа.
Пхеръюьхь – наконечник боевой стрелы. Нередко вайн. лучники отравляли наконечники боевых стрел змеиным ядом, особенно когда они готовились отразить агрессию чужеземных захватчиков. Для этой цели в горах, в естественных условиях, содержались «фермы» ядовитых змей, которых «доили» люди, большие специалисты этого ремесла. Такие люди освобождались от практического участия в сражениях. Они были известны в горах как «лаьхьарчий доьттунгар» (т. е. змейдоящие). Например, самый последний специалист из числа змейдоящих был знаменитый Гай, чеченец из тех, кто жил на правом берегу притока р. Аргун, т. е. у реки Андаки, в Хевсуретии. Секреты доения змей передавались по наследству. Были строгие запреты в этом отношении: запрещалось ранить отравленной стрелой внутреннего врага – чеченца или кого-либо из соседнего племени; строжайшим образом запрещалось наносить рану внутреннему врагу с помощью копья, пики, запрещалось колоть кинжалом, и особенно ножом, так как колотая рана трудно заживалась.
Жамболат – боевой топор.
Хьоркунаш – боевая колесница.
Чхьонкар /иг/ – дубина, палица.
Топ, мажар топ – маджарское ружье. Пирмин топ – крымское ружье. Нохчийн топ – чеченское ружье, кремневка. Среди известных образцов (мажар топ) нохчийн топ является произведением оружейников исконно чеченских. В г. Маджары (чеч.: Мажар-г1ала) были оружейные мастерские, где изготавливались не только известные на Кавказе, но и за его пределами кремневые ружья. Их пули не надо было закреплять пыжами и шомполом. К каждому маджарскому ружью отдельно ковались морзух, кеп, при помощи которых отштамповывались свинцовые ядра. К ружью прилагались бустамаш – мерки, известные под названием газыри, ныне служащие украшением к черкеске. Их обычно бывало по семь штук (и больше) на каждой стороне. Термин топ (ружье) встречается и в тюрк, языках. Ружья и пистолеты изготавливались в оружейных мастерских чеченского селения Дарго.
Тапча – пистолет. Термин тапча (тапанча) встречается и в тюрк, языках.
Г1ура – пороховница к кремневому ружью и пистолету.
Иччархо, тоьпалхо – снайпер. У чеченцев их было немалое количество, почти каждый второй являлся метким стрелком.
Первый имам Чечни и Кавказа Шейх Мансур Ушурма имел в своих отрядах не менее сотни снайперов. В темную ночь снайпер на звук мог поражать цель. Снайперы-наездники были настолько опытными и ловкими, что могли «слиться» со стремительно летящим конем, что противнику казалось: конь без наездника. Снайпер на лету производил несколько метких смертельных выстрелов, выбирая своей целью офицеров и чинов повыше рангом. Сам же снайпер возвращался целым и невредимым.
Макажа – боевое построение, по форме напоминающее кабанью голову. Пешие или верховые всадники выстраивались таким образом, что воины шли острым клином, врезались во вражеский строй, рассекая его надвое, заходя с тыла, и стремительно брали их в окружение. Макажа – порядок построения воинов для атаки на врага.
Г1алг1ай – башенный страж, воин, вооруженный щитом кхалкхан.
Б1а гор беъна – полное поражение противника. Сегодня этот термин, имеющий весьма далекие истоки, полностью забыт. Его смысл лежит на самой поверхности. Попытаемся его раскрыть. Термин, как мы видим, состоит из трех частей: б1а +гор + беъна. Некоторые это понимают как б1агор беъна, т. е. голова вскружилась. На самом же деле это нетак. Б1а гор беъна – означает «войско повергнуто на колени».
Б1ан ловзар – учение войска. Имеются варианты топонимических названий: Нах ловзача, Б1а ловзо аре, Б1елие. В старину в Чечне имелись стадионы для проведения военных и спортивных игр, ипподромы для подготовки боевых коней, где все юноши принимали участие в их тренировках.
Йийсар – военнопленный, которого обычно возвращали противной стороне за определенную плату. Невыкупленный йийсар (ясыр) автоматически превращался в раба – лай.
Лай – раб. Но рабство в Чечне и Ингушении не привилось и не утвердилось.
Ч1агаран хелхар – боевая пляска, вдохновляющая и приводящая к экстазу. Чеченские воины на виду у врага становились в широкий круг и начинали громко восклицать «Арс-вай! Арс-тох!» (Ср. с Арес – бог войны у древних скифов и далеких предков вай-нахов) и плясать, ударяя о щиты мечами-кинжалами, стремительно приближались к противнику. Возбужденные до неистовства, они вступали в яростное сражение с врагом.
Гурпал – камнемет, камнеметательная машина. Сегодня гурпал понимается как пушка.
Бустам, бустамаш – газырь, газыри: мерка’пороха и свинцового ядра для кремневого ружья и пистолета. Впервые изобретена, видимо, в Чечне. Первые бустамаш (газыри) делались из бараньих костей и подвешивались на груди, «заправленные» меркой пороха и свинцовыми ядрами. Термин бустам – от чеч. мерка. В наши дни они так и остались на груди черкески как украшение, а ружья и пистолеты кремневые давно вышли из употребления.
Г1ап – патронташ, укрепление. Употребляется в двух значениях: патронташ, укрепление.
Ц1ет – снятие с убитого (или живого) воина оружия или одежды. Мародерство. Было строжайше запрещено неписаным законом и каралось смертью.
X1ohc – военная добыча.
Зуз – военная контрибуция.
Шишала – устрашающий, наводящий страх и смятение (воин).
Зовза – трусишка, трусливый воин (человек).
К1илло – никчемный воин, человек.
Ц1уола, кала-ц1уола – лишенный мужского достоинства воин (человек), немужчина, женоподобный.
Барзакъ – доспехи витязя-воина. В основу назв. легли два компонента: борз + къо – борз – бронзовые доспехи, къо – древне-вайн. мужчина (воин, рыцарь, витязь).



Начнём с того, что пховы/пхойцы и санары (через Ц по Масуди – вульгарное звучание, а реальное звучание это Санары) НЕ исчезли, а сохранились в ингушских тэйпах пхьуой/пхьуй/пхьий (другие варианты пхьуовой, пхьугой) и сайнарой.
До 15 века современная Хевсурети называлась Пхойети. По-ингушски звучит Пхьуойтъе, где Пхьуой обозначение племени, а “тъе” это частица в значении “там где, на том месте”, то есть Пхьуойтъе буквально в переводе с ингушского значит – место, территория племени пхьуой, то есть край пхойцев.
Современная Хевсурети делится на собственно центральную Хевсурети, Пшави и Хеви. Кроме Хеви, остальную территорию занимали ингуши пхьуой/пхьий.
До сих пор ингуши и жители современной горной Чечни эти земли называют Пхьуой-мохк, Пхьий-мохк (в зависимости от говоров). Вообще, в ингушском языке и ингушских говорах жителей современной горной Чечни звуки “И, О, УО” взаимозаменяемы. Например уйре-ийре, бийс-бус, ульг-ильг, килг-кулг и тп. Это для справки.
Также пхьуой занимали и территорию части современной горной Ингушетии. Это селения Пхьуй и Верхний Пхьуй, между реками Асса и Гьул-хий. Территория граничит с Грузией (Хевсуретией). Выход из этих сёл прямо в Хевсурети, через ущелье реки Асса.
Современные хевсуры НЕ есть в чистом виде пховы. Современные хевсуры это смесь ингушей пхойцев и представителей других этнических групп. После подавления восстания пхойцев в 1211-1212 гг, территория Пхьуойтъе обезлюдила. Часть выживших пхойцев осталась на территории Пхьуойтъе, часть во главе с предводителем Чолхи ушли на территорию современных сёл Пхьуй и Верхний Пхьуй. Оттуда Чолхи ушёл ещё западнее в горной Ингушетии и основал поселение Белгhан в районе ущелья Чолхи-чож (от имени пхойца Чолхи).
Кстати, Чолхи (в грузинских источниках Чалхия) был близким человеком к царице Тамара и многому научил будущего царя Георгий Лаша IV.
К оставшимся в Пхьуойтъе пхойцам царь Георгий Лаша 4й подселил франкских крестоносцев, которых он привёл с собой после поражения в битве за Иерусалим. Также в числе переселенцев были и евреи. Вот из этих трёх частей (ингуши пхойцы, франкские крестоносцы и евреи) в основном и состоят современные хевсуры. И разные гаплогруппы хевсур этому подтверждение. Именно поэтому одежда и оружие хевсур имеют сходство с рыцарями, именно поэтому у хевсур переплетение религиозных ритуалов (кавказское, христианское, еврейское).
Пховы/пхойцы прошлого и части современных хевсур это – ИНГУШИ пхьуой/пхьий/пхьуовой/пхьугой.
Отмечу, что ингуши пхойцы упомянуты ещё в 4м веке нашей эры, во времена Святой Нино крестительницы. Нино распространяла христианство версии Никейского Собора, чему пхойцы воспротивились. Предполагаю, что ингуши пхойцы придерживались раннего христианства и не признавали решений Никейского Собора, придерживаясь учения схожего с учением Павла Самосатского. Именно это наверняка и стало причиной противостояния.
Вероятнее всего и восстание 1211-1212 гг связано с религиозными (внутрирелигиозными) различиями.
Убеждён, что пхойцы одни из первых, кто приняли учение Исуса и не принимали в дальнейшем никаких нововведений.
Ещё один момент. В Хевсурети есть термин Джвари, который сегодня применим к кресту, но изначально обозначал всё святое. Так вот, у ингушей до сих пор есть выражение “дживари”, употребляемое с просьбой что-то сделать или оказать услугу. К примеру “дживари, мел ма дитлахь са гьулкх” (ради всего святого, не оставляй на самотёк моё дело).