Аудио курс чеченского языка

Урок №23 Повседневные слова и выражения -Денна а олун дешнаш

Мы прекрасно понимаем, что в одном уроке мы не сможем охватить всё богатство слов и выражений, которыми пользуется каждый из вас в повседневной жизни. Но, основываясь, отчасти, на письмах, которые мы получаем от пользователей нашего сайта, желающих изучить чеченский язык, мы постарались включить в наш урок наиболее употребляемые слова и выражения необходимые для общения. И, конечно же, это не последний наш урок на эту тему.

Вы очень заняты? – ХЬО МУКЪА ВУЙ (ЮЙ)?

Я свободен (свободна). – СО МУКЪА ВУ (Ю).

Мне бы хотелось с Вами поговорить.- СУНА ХЬОЬЦА КЪАМЕЛ ДАН ЛАЬАРА.

Мы могли бы обсудить эту тему поподробней.- И ТЕМА ОХА МА- ЯРРА ЙИЙЦАРЕ ЙИРА. 

Можете ли Вы уделить мне несколько минут.- ЦХЬАНА МАСЕХ МИНОТЕХЬ СОЬГА ЛАДОГIАЛУР ДАРИЙ ХЬОЬГА?

Я не задержу Вас долго.- АСА ДУКХА ХЬЕВИЙРА ВАЦ (ХЬЕЙИЙРА ЯЦ) ХЬО.

Я хотел (хотела) бы задавать Вам несколько вопросов.- САН ЦХЬА МАСЕХ ХАТТАР ДАРА ХЬОЬГА.

Когда мы могли бы с Вами встретиться?- ВАЙН ВОВШАХКХЕТАР МАЦА ХИРА ДАРА?

Во сколько Вас ждать?- ХЬОЬГА МАСА ДАЬЛЧА ХЬЕЖА МЕГАР ДУ?

Мне зайти за Вами или Вы зайдете за мной?- СО ВОЛА ХЬУНА ТIАЬХЬА, Я ХЬО СУНА ТIАЬХЬА ВОГIУ?

Вы будете свободны утром (днем, вечером)?- ХЬО МУКЪА ХИР ВУЙ (ЮЙ) IУЬЙРАННА (ДЕЛКЪАНА, СУЬЙРАННА)?

Я буду свободен (свободна) после 6 часов вечера.- СО САРАХЬ ЯЛХ САХЬТ ДАЬЛЧУЛЛА ТIАЬХЬА МУКЪА ХИР ВУ(Ю).

Мы можем встретиться у меня дома.- ВАЙШИЪ САН ЦIАХЬ ВОВШАХКХЕТА А ЙИШ ЙОЛУШ ВУ (Ю, ДУ).

Я хочу назначить тебе свидание.— СУНА ХЬОЬЦА ВОВШАХКХЕТАР ДИЛЛА ЛАЬА.

Постарайся не опаздывать! – ТIАЬХЬА ЦА ВИСА ХЬАЖАЛАХЬ (ГIОРТАЛАХЬ)!

Если сможете, постарайтесь придти пораньше.— НАГАХЬ ЙИШ ХИЛАХЬ, ХЬАЛХО ВАН (ЯН) ХЬАЖАЛАХЬ (ГIОРТАЛАХЬ).

Я Вас не понял (не поняла).- СО ХЬОЬХ ЦА КХИЙТИРА.

Повторите, пожалуйста, ещё раз.- КХИН ЦКЪАЪ АЛАХЬА.

Пожалуйста, говорите медленнее.- МЕЛЛАШО ДИЙЦАХЬА.

Я самостоятельно изучаю чеченский язык.— СО СО НОХЧИЙН МОТТ IАМОШ ВУ (Ю) .

Я плохо умею говорить по-чеченски и не всё понимаю.- АСА НОХЧИЙН МОТТ ДИКА ЦА БУЬЙЦУ, Я ДЕРРИГЕНАХ КХЕТА А ЦА КХЕТА.

Вы меня понимаете?- ХЬО СОЬХ КХЕТИЙ?

Понимаю, не стесняйтесь.- КХЕТА, ЭХЬ МА ХЕТАЛАХЬ.

Я не совсем улавливаю произношение.- СО БАШХА ДИКА ЦА КХЕТА АЛАРЕХЬ.

Как Вы произнесете это слово?- И ДОШ МУХА ЭРА ДАРА АХЬА?

Что означает это слово?— ОЦУ ДЕШАН ХIУН МАЬIАН ДУ?

Переведите это предложение на чеченский (русский) язык — И ПРЕДЛОЖЕНИ НОХЧИЙН (ОЬРСИЙН ) МАТТЕ ГОЧ ЕХЬА.

Как часто употребляется это слово?- МЕЛ ДУКХА ПАЙДА ОЬЦУ ОЦУ ДАШАХ?

Где ударение в этом слове?- ЦУ ДАШЕХЬ ТОГIАР МИЧАХЬ ДУ?

Как вы скажите это по-чеченски?- НОХЧИЙН МАТТАХЬ МУХА ЭРА ДАРА АХЬ ИЗА?

Можно сказать по другому?- КХЕЧУ АГIОР АЛА ЙИШ ЮЙ?

Объясните мне ещё раз.- КХИН ЦКЪА А КХЕТА ВЕХЬА (ЕХЬА) СО.

Теперь я понял (поняла).- ХIИНЦА КХИЙТИ СО.

Меня интересует один вопрос.- СУНА ХАА ЛУУРГ ЦХЬА ХАТТАР ДУ.

Пожалуйста, спрашивайте. – ХАТТАХЬА.

Где Вы изучаете чеченский язык?- НОХЧИЙН МОТТ МИЧАХЬ IАМАБО АХЬ?

Я изучаю чеченский язык по урокам на сайте «Чечня свободная».- НОХЧИЙН МОТТ АСА IАМАБО «МАЬРША НОХЧИЙЧОЬ» САЙТАН УРОКАШКАХЬ.

Не знаю, нет – одно слово, узнал, увидел – тысяча слов ( чеч. посл.) – ХААЦ, ДАЦЦХЬА ДОШ, ХИИРА , ДАЙРА – ЭЗАР ДОШ
  • http://www.odnoklassniki.ru/profile/534447709480 Ксения Стреки-Астамирова

    Познавательно.

  • http://vk.com/id169572380 Самбихаджиев Зураб

    Согласен,надеюсь смогу выучить язык)

  • http://www.odnoklassniki.ru/profile/530836191410 АЛЬМЕРИС ЭДИЛТОН

    Надеюсь выучу

  • Ирина Чалдушкина

    Ассаламу алейкум! Подскажите пожалуйста, как можно скачать этот урок? Ни как не получается.

  • http://vk.com/id193230473 Анзор Бараев

    как перевести угур боьх цъе ма ю и

    • Erik

      «боьх(а)» — это «грязный», но не всегда подразумевается буквально, вайнахи часто говорят это в шутливом, снисходительном и др. контексте, например — «дерзкий, отвязанный».
      В данном случае, получается: «это самое грязное имя», а более точно — зависит от контекста.

  • http://vk.com/id224323035 Бахман Кадыров

    как будет как ты? что делаешь? как жизнь,?

    • Erik

      «Как ты?» — «хьо мух ву (мужчине) / ю (женщине)?», «что делаешь?» — «(хьо — ты) ху деш ву / ю?». Любая из этих двух или нескольких других фраз обозначает и вопрос «как жизнь?»