Даккин б1авнаш (Даккин бавнаш) «Даккин (б.) башни» — в черте разв. аула. Комплекс состоял из трех башен.
Хьозийн б1ав (Хозин бав) «Хози (б.) башня» — в черте Т1ута.
Боьрчиган б1ов (Бёрчиган бов), «Бёрчига (б.) башня» — в черте Т1уга.
Тушигеран б1ав (Тушигеран б1ав) «Туши родичей (б.) башня» -в черте Т1уга. Весь аул Т1уга состоял из 4-этажных жилых башен.
Гуьйда (Гюйда) «Холме на» — разв. отселка на ю. стороне Т1уга.
Т1уган пхьа (Туган пха) — древнейшая вост. часть аула. Вер., исходная его форма- «Т1улган пхьа». Каменное поселение. В теч. веков звук «л» выпал. «Т1у» и «га» соединились и, слившись в форме Т1уга, застыли.
Башни разрушены советским войсками после выселения чеченцев в 1944 году.
Кхал (кхал) — разв. на с.-з. окр. Т1уга. Этимология названия вер., исходит от «кхал» — навес, но может обозначать «самка», женщина, кобыла и т. д. Встречается во многих обществах горной Чечни, Ингушетии и в Хевсуретии.
Т1уга кешнаш (Туга кешнаш) «Тугойцев кладбище» — в черте Т1уга.
М1айстейн ч1ож (Майстойн ч1ож) «Майстойцев ущелье» — на з. стороне.
Ламт1иера кхаш (Ламтиера кхаш) «Пашни горные» — на в. окр. аула Т1уга.
Кхашкочура кха (Кхашкочура кха) «Пашня, что лежит выше пашен» — на в. Т1уга.
Пхьахьалхашкара кха (Пхахалхашкара кха) «Поселению противополжная пашня» — на в. окр. Т1уга.
Куомариех (Куомариех) — на ю. Т1уга. Назв., возм., связано с брагой жертвенной, которую пили у святилищ во время отправления культа. Вариант: Куомалех — квас, брагу пьют где.
Зушкара кха (Зушкара кха) «Пашня, что лежит у колючек» -на в. окр. Т1уга.
Хьостиера кха (Хостиера кха) «Пашня, что лежит у источника» — на в. окр. Т1уга
Йаьхача осара кха (Яхача осара кха) «Длинной полоски пашня» — на в. окр. Т1уга.
Дакох-лам (Дакох-лам) «Дика еха лам?» «Тебулос-мта» — на границе М1айста и Грузии.
Дакох-корта (Дакох-корта) «Дакоха вершина» — то же, что и Тебулос-мта — назв.: Дакохие, Дакох-лам, М1айстойн-лам, М1айстис-мта. По мнению горцев, на верш. Дакох-корта обитала одна из главенствующих гурий, богиня Дика. В частности, Да-кох-корт, Дакох-лам, Дакохие имеют в своей основе, как нам кажется, имя верховной богини Дика. Ср.: Дика еха корта, Дика ехие, Дика еха лам. Поистине, Кавказ — трон богов.
1аьжигагеран ц1ив (Ажигагеран цив) «Ажигов (родичей) святилище» — на в. окр. Т1уга. Вер., оно имело родовое значение, т. к. первая часть названия подсказывает, что 1аьжиг — исконное вайи. соб. имя. Букв.: «яблонька».
Тишуол ц1ив (Тишуол цив) — святилище. У этого святилища ежегодно делали приношения из каши и масла. Так наз. «Кхайн акъаш» и «Кхаш кача», перед началом и концом пахоты и посева. Тишуол ц1ив имел вариант «Тишуол т1и» — на с. склоне Дакуох-лам.
Пхьакочура пДив (Пхакочура цив) «Цив, что находится на верхней окраине аула» — святилище на з. окр. Т1уга.
Ц1аь к1ога (Ця кога) «Ця яма» — святилище на с. окр. разв.
Лам-Тишуол (Лам-Тишуол) «Горный Тишол» — святилище к ю. от Т1уга, на с. склоне Дакуох-лам, на труднодоступном месте. По верованиям м1айстинцев, здесь обитал горный дух, горный бог Тишуол. Отсюда и Лам-Тишуол. Служба здесь происходила только в летнее время, т. к. осенью и зимой тропинки закрывались снежными заносами. «Лам-Тишуол» обслуживал в основном жителей аула Т1уга. Второе святилище с аналогич. назв. находилось и на з. окр.
Къаш ц1ив (Каш цив) «Каш (?) святилище» — на ю. Т1уга, в местечке Дакуох. Значение «къаш» остается неясным.
Шуьйнан арие (Шюйнан арие) «Турья поляна» — на ю. Т1уга. «Шун» — турья самка. Ср.: «Хьешана шун х1оттийна» — «Гостю преподнесли турью самку», т. е. тура.
Жукхичоь (Жукхи чё) «Жукхи (?) впадина» -уроч. на ю. Т1уга.
Мехалаш басие (Мехалаш басне) «Осиновой (рощи) склон» -уроч. на ю. Т1уга.
Хьиехие (Хиехие) «Пещере к» — на ю. Т1уга.
Лиение (Лиение) «Лене (?) к» — культ, м. на ю. разв. Т1уга.
Зоь1ие (Зёие) — на ю. разв. Т1уга. Возм., от З1уйн1ин — «колючек ущелье».
Кануост (Кануост) — уроч. на ю. Название не ясно.
Хьевхьагиерие (Хевхагиерие) -уроч. на ю. Название затемнено.
Доккхача 1ина (Доккхача ина) «Большому ущелью к» — общественный сенокос и пастбище на ю.
Дакохара ц1ив (Дакохара цив). Святилище и его окрестности, почитаемые не только майстинцами, но и соседними племенами,
Касположено к к>. от Т1уга, на склоне Дакох лам. Сюда жители Пайста могли приходить только в теплое время года, т. к. зимой тропинки, где и летом небезопасно ходить, заметались снежными заносами. У этого святилища свои молитвы майстинцы начинали со слов: «Дакуохара кхолламаш! Дакуохара торх1амаш! Шун ницкъ бера-кха. Шу бакъ бера-кха!…» Молитву майстинцы обычно называли «латкъам» или «тиекъам».
Щив колл, Щайн хьун (Цив колл, Цайн хун) «Священ, роща» — на с. склоне горы Дакох-лам, на ю. Т1уга. В этой роще никто не рубил веточку, животные здесь чувствовали себя совершенно свободно, не зная опасности со стороны человека. «Щен экха» -«Цая божества дикие животные», заметив охотника с ружьем, спасаясь, искали убежище в «священной роще», инстинктивно чувствуя, что охотник не будет преследовать. Роща, по представлениям горцев, являлась обиталищем духа божества Щу. Здесь свободно мог скрываться кровник, отверженный обществом, чувствуя, что он находится в «гостях у самого божества Щу». Никто не смел тревожить его.
Жомача 1ина (Жомача ина) «Маленькое ущелье в» — общественный сенокос и пастбище на ю.
Эга кха (Эга кха) «Эга пашня» — на ю. окр. разв. Т1ута. «Ло-щинная пашня» на ю. окр. Т1уга.
Къаьш т1аьхьашка (Кяш тяхашка) «Кяш (?) за» -уроч. наю. Т1уга.
Хуца 1ина (Хуца ина) «Хуца ущелье» -подходит к отселку развалин Т1уга и Гуьйда и проходит по с. окр. отселка Гуьйда. Культ, м.
Ще-кхелли (Це-кхелли) «(Бога) Щу поселение» — разв. бывшего аула на пр. б. р. М1айстойн эхк, недалеко от Т1уга. Назв., вер., сложилось из Ц1э от Щу или Ц1ой — «божество» и кхелли — «поселение», «навес». М1айстинцы сами называют его изредка Щени меттиг — «Чистое (святое) место». Аул Ще-кхелли состоял из пятнадцати домов и дымов, здесь находились десятки склеповых сооружений.