Микротопонимия Махкатш, Хоттуние, Тевзана, Сельмен-Тевзана — Нохчалла.com — Чечня, чеченцы, обычаи, традиции, история и многое другое
Микротопонимия

Микротопонимия Махкатш, Хоттуние, Тевзана, Сельмен-Тевзана

Махкат1е (Махкате) – Селение на л. б. реки Бас, на ю.-з. Тевзана, в основу названия легло «мохк» – земля, страна и «-т1е», послелог, соответствующий русскому предлогу «на».

Тевзана (Тевзана) – село на пр. б. реки Бас, напротив Махкат1е.

Киров-юрт (Киров-юрт) «Кирова поселение» – то же «Тевзана».

Хоттуна (Хоттуна) «Грязнуха» – речка, пр. приток Бас. На речке Хоттуна лежит селение Хоттуна.

Хоттуна (Хоттуна) – селение названо по одноименной речке Хоттуна, на которой оно лежит, расположено на в. Тевзана.

Эг1ашта (Эгашта) – селение на л. б. реки Бас, на с. Тевзана, в основу названия, вероятно, легло тюрк, аг1аш – дерево, лес, которое, однако, имеет аналогию и в чечено-ингушских языках, сравн. с г1аж – палка, где начальный «а-» мог утратиться. Г1аж – аг1аш.

Татол (Татол) «Канал» – речка, канал, в данном случае искусственный канал для орошения полей, на восточной стороне Эг1ашта. Ср. с тюрк, татаул в том же значении.

Г1алин дукъ (Галин дук) «Крепостной хребет» – между Тевзана и Махкат1е. Лес, пастбище, родники.

Кхуран дукъ (Кхуран дук) «Грушевый хребет» – на ю. окр. Махкат1е. По всей вероятности, название «кхор» образовалось из двух компонентов: Кхо – три и ор – частицы, употребляемой во всех словах, произносимых во время клятвы, как послелог, например: делор, ц1арор, стигланор, лаьттор, малхор, баттор, маликор, кхер-чор – дела + ор, ц1ер + ор, стиглан + ор, лаьтт + ор, малх + ор, батт + ор, малик + ор, кхерч + ор и т. д. Грушевое дерево у ваинахов издревле считалось священным деревом трех гурий – трех богинь: Маьлха-Аьзни, Дарий-Ден-Куока и Дика-Дела-Йо1. В др. греческой мифологии три богини – Эврена, Евномия и Дика – три прислужницы Зевса, назывались орами. Чеч. кхор – кхо + ор, – т. е. «три оры» – выступали в древности в том же значении.

Верам 1ин (Верам ин) «Соляная речка (ущелье)» – л. пр. Бас. течет с ю.-з. на с.-в.

Бас (Бас) – река, берет начало на с. склонах Пешхой лам, течет с с. на ю. Изредка чеченцы ее называют и Бас-хи – склона река.

Суьйла корта (Сюйла корта) «Жертвенная вершина» – на в. окр. Тевзана (Киров-юрт). Лес, пастбище, источники.

1инал дехьа (Инал деха) «Ущельем за» – в черте села Киров-юрт. «Заречье».

Тог1ичу (Тогичу) «Лощине в» – з. часть села Киров-юрт.

Эвла т1е (Эвла те) «Ауле на» – центральная часть Киров-юрт. В черте.

Тениг (Тениг) – речка, л. пр. реки Бас, берет начало на с. отрогах черных гор, впадает рядом с Махкат1е.

Тевзанхойн лам (Тевзанхойн лам) «Тевзанхойцев гора» – на в. окр. селения Киров-юрт.

Цанин корта (Цанин корта) «Сенная вершина» – в р-не «Тевзанхойн лам», на в. окр. села.

Билта (Билта) – (?) – уроч. на в. окр. села в р-не Тевзанхойн лам. Ср. с названием этнического об-ва Билта.

Элсичу (Элсичу) – (?) – уроч. на в. окр. Киров-юрт.

К1ентий багийна арие (Кентий багийна арие) «Молодцев сожгли (где) поляна» – уроч. в р-не Тевзанхойн лам, на в. окр.

Эг1аштхойн лам (Эгаштхойн лам) «Эгаштинцев гора» – на ю. стороне Киров-юрт.

Чолхан дукъ (Чолхан дукъ) «Хаоса хребет» – на ю.-з. Киров-юрт.

Ч1иннахойн берд (Чиннахой берд) «Чиннахойцев обрыв». Предание: Боевая дружина чиннахойцев совершила набег на жителей равнины, заблудилась в туманную и темную ночь, все сорвались в этот обрыв и погибли до единого.

Керкен дукъ (Керкен дук) «Черкесский хребет» – начиная от юго-восточной стороны Махкат1е тянется до самого озера Кезе-ной-Ам, где он у местных жителей (Хорочо) имеет то же самое название – Керкен дукъ. Кроме того, один из западных склонов хребта хорочойцы называют Чергазин бассе, т. е. Черкесский склон.

Г1езотан кешнаш (Гезотан кешнаш) «Газавата кладбище» – на склоне хребта Керкен дукъ. По преданиям, здесь похоронены горцы, погибшие на Кавказской войне.

1аьржа эхк (Аржа ахк) «Черное ущелье» – речка между Хот-туние и Элистанжи.

Гуьйрачу (Гюйранчу) – уроч. на ю.-в. окр. Хоттуне. Этимология затемнена.

Тевзинхойн к1отар (Тевзинхойн котар) «Тевзинхойцев хутор» – хутор в 6 км к ю. от Махкат1е.

Чолха ирзо (Чолха ирзо) «Хаоса (л.) поляна» – на ю. села, на пр. б. реки.

Лекха корта (Лекха корта) «Высокая вершина» – в 5 км к ю. от Махкат1е, в р-не Черных гор.

Ленен дукъ (Ленен дук) «(?) хребет» – на ю.-в. окр. Махкат1е.

Эса к1аьгнаш (Эса кягнаш) «Язычников (?) лощины» – на с. Элан-ж1аран корта. Вер., культ, м. периода язычества.

Барзие (Барзие) «Кургану.к» – высокий холм на ю. окр. села Махкат1е.

Садой (Садой) – разв. аула в 5-6 км к ю. от Махкат1е.

Садойн корта (Садойн корта) «Садойская вершина» – на ю. села.

Булкх (Булкх) «Родник, источник» – л. пр. речки Тениг, берет начало в Черных горах, встречается с последней севернее Махкат1е.

Дой лоьцу 1ин (Дой лёцу ин) «Коней ловят (где) ущелье» – на ю. села.

Хьаьмцан юх (Хямцан юх) «Мушмулы рядом, около» – уроч. в р-не Саьлма-Тевзана.

Къиелазарие (Киелазарие) (?) – уроч. на с. склоне Садойн корта, на л. б. речки Тениг. Этимология затемнена.

Дуццахотие (Дуццахоти) – разв. хутора и уроч. на юге от Саьлма-Тевзана. Народная этимология Дуцин хотие – от Дуца – соб. имени. На з. окр. имеется курганный могильник.

Хьаьмцан к1отар (Хямцан котар) «Мушмулы хутор» – уроч. на ю. Махкат1е, в р-не Къиелазарие, где некогда находился хутор.

Къелазаран корта (Келазаран корта) «(?) вершина» на ю.-з. Махкат1е.

Жайранан корта (Жайранан корта) «Джейрана вершина» – на ю.-з.

Сен ма1ашка (Сен маашка) «Оленьим рогам к» – на ю.-з. Махкат1е.

Хозин барз (Хозин барз) «Хозин курган» – курганный могильник на ю.-в. окр. Махкат1е.

Эльмарзин барз (Элмарзин барз) «Элмарзи курган» – курганный могильник на ю.-в. Махкат1е.

Саьлма-Тевзана (Сялма Тевзана) «Сялма Тевзана» – селение на ю.-з. Махкат1е. Этимология первой части затемнена.

Сту эхка иккхинчу (Сту эхка иккхинчу) «Вол в пропасть упал (где)» на с. склоне Пешхойн лам.

Пешхойн лам (Пешхойн лам) «Пешхой гора» – на ю. Махкат1е. Предание: Пешхо-князь выиграл эту гору и дочь-красавицу у Садо-князя.

Наж бохийна корта (Наж бохийна корта) «Дуба (где) разделали» – на с. склоне Пешхой лам.

Хьачара дукъ (Хачара дук) «Алычевой поляны (?) хребет» – тянется с ю.на с, на ю.-з. Махкат1е.

Мовкин дукъ (Мовкин дук) «Мовки хребет» – подходит с юга к Махкат1е.

Ление (Ление) – «?» – возвышенность на юге Махкат1е. Этимология не ясна.

Маштакха (Маштакха) – (?) – возвышенность на в. окр. Хот-туна. По преданиям, здесь жили нарты, обнаруживаются др. могильники и предметы материальной культуры с периода каменного века.

Маштакха корта (Маштакха корта) «Маштакха вершина» -вершина в возвышенности Маштакха.

Наьрташ баьхна дукъ (Нярташ бяхна дук) «Нарты жили (где) хребет» – тот же хребет, что и Маштакха дукъ.

Оставить комментарий