Микротопонимия

Микротопонимия Дака-Бух

Йоккхача Моцкъата (Йоккхача Моцката) «Большой Моцка-та» — урочище на ю. стороне Дак-бух. Вероятно, название связано с культовым местом периода христианства. «Моцкъата», вероятно, от «Моцкьара», заимствованного из грузинского «моцквари» -священник, священнослужитель.
ЗӀамига Моцкъата (Замига Моцката) «Маленькая Моцката» -живописное место на ю. стороне Дака-бух, сенокос, пастбище.
Морд-лоам (Морд-лоам) «Морд-гора» — на ю. стороне Дак-бух, зимние и летние стоянки скота, сенокос, пастбища. Высота 2101 м над ур. м. Первая часть топонима восх. к этнониму «Морд». Мардов гора.
Морг-къух (Морг-кух) «Морга (лесная) поляна» — на ю. стороне, пастбище. Вероятно, первая часть обозначает собственное имя.
ЖогӀарда (Жогарда) — напоминает тюрк. «жогӀара» — выше, а конечный формант «-да», суффикс, соответствующий русскому предлогу «на», то же, что и вайнахское «ТӀа (тӀе» и «да»), де -смягчение формы. Урочище ю. Дак-бух, здесь встречаются две речки Позана-хи, берущие начало в местечке Хьай, на с. склонах Цхьоройн-лам.
Лезаргие (Лезаргие) — урочище на в. стороне Дак-бух. Пастбище. Этимология топонима не выяснена.
Най-дукъ (Найдук) «Най хребет» — на в. стороне, пастбище, сенокос, этимология не выяснена. Возможно, «Корыта хребет».
Кильят-юххие (Кильят-юххие) «Кильят (?) около, рядом»,-на в. окр. Дак-бух. Пастбище, лес.
Миерж-боссие (Миердж-боссие) «Мержа склон» — на в. стороне. В некоторых говорах «мараш», «мараж» обозначает лес, рощу.
Пула виедача (Гула виедача) «Гула плоское место» — уроч. На в. стороне, сенокос.
Хурхал т1и (Хурхал ти) — уроч. на в. стороне Дак-бух, где расположены старинные кладбища.
Хен-арие (Хен-арие) «Стражи (дозора) поляна» — на в. стороне Дак-бух. Пастбище, лес.
Хурхул али (Хурхул али) — речка на в. стороне Дак-бух. О размерах речки горцы обычно говорят: «Хьайра кхорстаялла хи да оцу чугӀол Ӏа дуогӀаш». Смысл: «В той речке настолько воды, что может смело вращать мельничный жернов».
Аьмал т1и (Амал ти) — гора на с. стороне Дак-бух, пастбище.
БӀаьхача биерд тӀа (Бяхача биерд та) «Длинном обрыве на» -гора на с. стороне, пастбище.
ЗугӀур тӀа (Зугур та) — гора на с. стороне, пастбище. Первая часть топонима «зугӀур», вероятно, заимствована из аланско-осе-тинского «дзуар» — ангел, святой, крест, святилище, а формант «тӀе/тӀа» указывает на местонахождение данного объекта и соответствует русскому предлогу «на». Предположительно, что на вершине горы находился храм — святилище, посвященное ангелу «зугӀур» — осетинско-аланское «дзуар».
Зайтан гӀала егӀача (Зайтан гала егача) «Зайта башня стоит где» — в черте аула Муьжгание.
Довтан гӀалай (Д овтан галай)«Д овта башне к» — жилая башня Довта в черте развалин древнего аула Дак-бух.
Мержойн гӀалашка (Мержойн галашка) «Мержойцев башням к» — в черте аула Дак-бух.
Мержойн гӀала егӀача къуъхъие (Мержойн гала егача кухне) «Мержойцев жилая башня стоит (где) лесной поляне к» — на в. стороне Дак-бух. Пастбище.
Малхара капгааш (Малхара кашмаш) «Солнечные (склепы кладбища» — на окр. Мержа (Дак-бух).