Микротопонимия

Микротопонимия Издиг

Издиг чу (Издиг чу) -урочище на ю. стороне Издиг. Пастбище, сенокос.
Боккхача бийра (Боккхача бийра) «Большой балке к» — на с. стороне. Пастбище, сенокос.
Чима ваьгӀач бийра (Чима вягача бийра) «Чима жил (где) балке к» — на с. стороне. Пастбище, сенокос. Топоним напоминает о том, что в этой балке некогда жил человек по имени Чима.
Иерз баьгӀач бийра (Иерз бягач бийра) «Камыш стоит (где) балке к» — по этой балке течет с юга на север речушка «Иерз али» -Камышовая, правый приток «Футтанчу».
Иерза али (Иерз али) «Камышовая речка» — течет с ю. на с. правый приток Футта.
Кхо хьач баьгӀача бийра (Кхо хач бягача бийра) «Три алычи (дерево) стоит где балка» — на с. стороне.
Хьачин бийра (Хачин бийра) «Алычовая балка» — на с. стороне.
МаьртиетӀа (Мяртиета) — уроч. на с. стороне, пастбище. Этимология топонима не выяснена. Марта//фарта-обильное, «марта». Тризны поляна, поминки со скачками и стрельбой. Языческий период.
БӀаьӀа бийра (Бяа бийра) «Колючек балка» — на с. стороне.
Жом бийра (Жом бийра) «Маленькая балка» — на с. стороне.
Доза динача бийра (Доза динача бийра) «Границу установили (сделали) (где) балка» — на с. стороне.
Тоз вийнача тӀехъашка (Тоз убит (где) за) — вернее за тем местом, где был убит Тоза. Уроч. в речке Футта.
Пейттие бордза (Гейттие бордза) «Гейттие курган» — высокий холм, культовое место, где по важным вопросам собирались жители окрестных аулов и где проводились культовые обряды и празднества. «Церковный курган (?)» «Паьтт (ав)» — церковь.