Чеченский язык имеет несколько отрицательных частиц: -ца, ма, данне а, де а, аьттехьа а, хІан-хІа. Например: ма ала — не говори, ца олу — не говорит, хІан-хІа — нет, данне а дац — подавно нет, дени а дац — вообще нет.
Запретительные отрицательные частицы -ца, -ма по смыслу близки друг к другу и стало быть взаимозаменяемы. Только нужно помнить, что при них глаголы стоят в разных формах, частица •ма употребляется с повелительным и желательным наклонениями (ма ала, ма алахьара), а частица -ца — с изъявительным и условным наклонениями (ца олу, ца алахь). Например:
Аса книга ца йоьшу. — Я не читаю книгу
Книга ма еша! — Не читай книгу.
При переводе текста на русский язык различия в значениях частиц -ца, -ма или теряются, или подчеркиваются другими словами.
Упражнение. Запомните обороты.
Со ца кхетта. – Я не понял
Хьо ца кхетта. — Ты не понял.
Иза ца кхетта. — Он не понял.
Тхо ца кхетга. — Мы не поняли.
Шу ца кхетта. — Вы не поняли.
Уьш ца кхетта. — Они не поняли.
Со ца кхета. — Я не понимаю.
Хьо ца кхета. — Ты не понимаешь.
Иза ца кхета. — Он не понимает.
Тхо ца кхета. — Мы не понимаем.
Уьш ца кхета. — Они не понимают.
Частица -ца может стоят в конце глагола, слившись с ним, например:
Аса хІумма а алац. — Я ничего не скажу.
Цо хІумма а дац. — Он ничего не делает.
Иза цІахь вац. — Его нет дома.
Аса книга ешац. — Я не читаю книгу.
Отрицательные местоимения хІумма а — ничто, аддам а/ стагга а — никто, цхъа а — никто, наречие цкьа а — никогда употребляются всегда в сочетании с отрицательной частицей -ца:
ХІумма а ца элира сога дас. Отец мне ничего не сказал. Цхьа а де ца долу, ас газета ца доьшуш. Ни одного дня не проходит без того, чтобы я не прочел газету.
Склонение отрицательных местоимений
Им. цхьа а никто хІумма а ничто
Род. цхьаннан а хІумманан а
Дат. цхьанна а хІумманна а
Эрг. цхьамма а хІуммана а
Твор. цхьаьнцца а хІумманца а
Вещ. цхьаннах а хІумманах а
Мест. цхьаьнгга а хІуммане а
Срав. цхьаннал а хІумманал а
В чеченском языке имеется небольшое количество служебных частиц, которые, будучи по форме отдельными словами, имеют чисто служебное значение. Чеченские частицы подразделяются на:
1. Вопросительные: -те, -техьа, -теша, -ткъа, которые переводятся на русский язык частицей -ли: аьлла те? аьллий ткъа? — сказал ли? хезна техьа? — слышал ли? яздина теша? — написал ли?
2. Утвердительные: -те, -хІаъ -да, хІаа, хезна да, — слы-шал, -хьаха -да, -дера -ведь, например: аьлла те — сказал, хІаь, аьлла да — сказал, хІаа, хезна да — слышал, дера яздина — ведь написал.
Упражнение. Переведите на русский язык стихотворение М. Ю. Лермонтова «Тучи» и подчеркните частицы. Выпишите и переведите причастия и деепричастия.
Мархаш
Стигланан шу мархаш, даиман леларш!
Лепачу аренца жовхІаран зІенаха
Йоьлху щу, со санна, махкаха яьхнарш,
Безаме лаххьара къилбенан агІорхьа.
Мила ву те шу лоьхкург? Кхел ю те и хилла? Къайлах хьагІ ю теша? Гуш оьгІазал ю теша?
Я лелаш ю те шу, зуламдар дазделла?
Я доттагІийн сардамах даьлла дІовш ду теша?
Дац, шуна кІордийна стом боцу аренаш,
Безам шу бевзаш яц, девзаш яц доглазар.
Даиман шийланаш, даиман маьршанаш,
Бац-кха шу евлла мохк, дац махках йовлар а.
М. Ю. Лермонтов
Упражнение.
Переведите и подчеркните отрицания в следующих предложениях,
1. Шена болу цатам ца хоуьйтура цо цхьаьнгга а. 2. Шегара цатешам а, я тешнабехк а гучуболуьйтур боцуш, тешаме кІант вара Ханпаша, 3. Мутина шен ваша Ханпаша чІогІа хьоме хетара. 4. Иза цунна иштта цахетийла дацара, 5. Цо, цунна хьехар деш, кест-кеста къамел а дора, цо цуьнга дика ла а дугІура. 6. Цо цуьнга лацадугІийла а, и цалорийла а дацара. 7. Дешар — серло, цадешар — бода.