Гоьргача ара (Гёргача ара) «Георгия (святого) поляна» – на ю. Культ, м. От Гоърга + волча + ара – «Георгий стоит где».
Наг1лойн 1ин (Наглойн ин) «Наглойцев ущелье» – на с.-з. Наглой – вер., название исчезнувшей этнической группы.
Раг1иешка (Рагиешка) «Горам к» – с.-з.
Юьрда 1ин (Юрда ин) «Юьрда (?) ущелье» – на с.-з. окр. Культ. м. «Крестовое ущелье».
Беннаш 1инчу (Беннаш инчу) «Шалашов ущелье» – на с.-з.
Боккхача пхьит1и (Боккхача пхити) «Большом поселении на» – др. часть поселения на территории Кхокхада, сохранились пять башен и много руин.
Цацах дукъа (Цацах дука) «Тополиный склон» – склон ю. аула, пастбище. Первая часть топонима, вер., заимствована. Ср.: Цацхви – «верба, тополь» (груз.).
Ц1акъание чу (Цакание чу) «Грязям к» – уроч. на с.-з. Ц1ака -жижа, грязь. Варианты: ц1акъа, ц1алкъа.
Шомариечу (Шомариечу) «Шомаре в» – разв. на с.-з., сохранились три башни, этимология названия затемнена. Но, возможно, от шамари – канталупа (вайн.).
Эппие хьевхъа (Эппие хевха) – склон на з. Кхокхада. Встречается ипп, эпп в значении – водопровод, т. е. эпарие – апарие.
Газниет1а (Газниета) «Газниета» – уроч. на ю. Этимология названия затемнена.
К1аллаг1а ег1ача дукъа (Каллага егача дука) – хребет на ю. К1арлаг1а – ориентир для путника, могла быть и куча камней -(сардаман к1арлаг1а), которую воздвигали жители у дороги, проклиная человека, совершившего преступление.
Кхокхадой ара (Кхокхадой ара) «Кхокхадойцев поляна» – на в окр. имеется кладбище.
Дукъа (Дука) «Хребту к» – на з. аула, до 1940 года здесь находилось более 40 солнечных склепов и башен.
1авкъар барз (Авкар барз) «Золы курган» – на л. б. Чаьнтий Орга у дороги, в. Кхокхада. Предание гласит, что здесь так долго жгли огонь, что образовался большой курган из одной золы.
Букин г1ала (Букин гала) «Буки башня» – стоит между Верхним и Нижним Кхокхада.
К1еда кха (Кеда кха) «Мягкая пашня» – на ю.
Зубин кха (Зубин кха) «Зуби пашня» – на ю.
К1оддайна кха (Коддайна кха) «Ножницы потерялись (где) пашня» – на ю. окр.
Каскхелла ара (Каскхелла ара) «Касы поселения поляна» -на ю. окр.
1ахойн кха (Ахойн кха) «Ахоя пашня» – на ю.
Гуьйнийн кха (Гюйнийн кха) «Гюйни пашня» – на ю.
Хьевхьа (Хевха) «Северный склон» – на ю. окр.
Кешнийн ц1огуние (Кешнийн цогуние) «Кладбищ святилища холму к» – на с. стороне Кхокхада. Вторая часть топонима состоит из «Ц1ов» – божество и «гуние» – «холму к».
Кешнийн бассахьа (Кешнийн бассаха) «Кладбищ склону к» -на с. окр.
Дукъал т1ийхьах (Дукал тийхах) «Хребтом за» – на с.
1овли бийра (Овли бийра) «Лопухов балка» – уроч. на с.
Мата-кхелли (Мата-кхелли) «Маты навес (поселение)» – ю. Кхокхада. Здесь, вер., в давние времена жил человек по имени Мата.
Буортан юххие (Буортан юххие) «Борта (?) рядом» – уроч. на ю. стороне.
Жандара мерка (Жардара мерка) «Жандара владениям к» -на ю. окр.
Чачаргин чу (Чачаргин чу) «Водопаде в» – л. пр. Орга.
Орда-кха (Орда-кха) «Орда пашня» – на ю. окр. С равным успехом можно передать смысл данного топонима: «Храмовая пашня».


