Ердие те (Ердие те) «Крещенск(?)» — Культ. м. на з. окр.
Бехан боьра (Бехан бёра) «Длинная балка» — на с. окр.
Лекхчу коьрта (Лекхчу кёрта) «Высокой вершине к» — на в. окр.
Наж т1е (Наж те) «Дубовой (роще) на» — уроч. на ю. села.
Мехнаш чу (Мехнаш чу) «Осиновой (роще) в» -уроч. наю. окр.
Отара (Отара) «Хуторе в» — уроч. на в. Билта.
Текхна меттиг (Текхна меттиг) «Оползней место» — уроч. на с окр.
Йоккхачу хьуьнах (Йоккхачу хюнах) «Большому лесу к» -уроч. на с. окр.
Дехачу ирзие (Дехачу ирзие) «Длинной (л.) поляне к» -уроч. на в. окр.
Лаха куп (Лаха куп) «Нижний квартал» — з. часть села.
Дабин хи (Дабин хи) «Даби родник» — в черте села.
Цхьогалан хи (Цхьогалан хи) «Лисий родник» — на з. окр.
1умханан хи (Умханан хи) «Умхана родник» — на ю. окр.
Дуьра хи (Дюра хи) «Соленый источник» — на з. окр.
Халадан хи (Халадан хи) «Халада родник» — на ю. окр.
Г1ела-чурт (Гела-чурт) «Гелы стела» — огромный валун на з. окр., якобы брошенный нартом Пела с высокой вершины Лекхчу коьрта.
Пепал ирзие (Пепал ирзие) «Пенала (л.) поляна» — на в. окр.
Нежнийн басса (Нежнийн басса) «Дубовой (рощи) склон» -на з. окр.
Абуезидан ирзие (Абуезидан ирзие) «Абуезида (л.) поляна» -на в. окр.
Хьаьмцан варш (Хямцан варш) «Мушмулы роща» — на ю. окр.
Байт1иера хи (Байтиера хи) «Луговой родник» — на в. окр.
Басара хи (Басара хи) «Склона родник» — на в. окр.
Иммазин берд (Иммазин берд) «Иммазия возвышенность» -на в. окр.
Лом 1иллиичу (Лом иллинчу) «Лев лежал (где)» — уроч. на ю. окр.
Дуьзгурт т1е (Дюзгурт те) «Дуьзгурт те (?)» — в черте села.
Борг1ане кхачо (Боргане кхачо) «Бурханов довольствие» (?) -Там, где удовлетворяют Бурханов (?), служат Бурханам (?) — уроч. на с. окр.
Минц1ара варш (Минцара варш) «Минцара (?) роща» — уроч. на с. окр.
Юьртин т1и (Юртин ти) «Поселением над» — уроч. на в. окр.
Давт-хьажин ирзие (Давт-хажин ирзие) «Довт-хажи (л.) поляна» — на в. окр.
Салманан ирзие (Салманан ирзие) «Салмана (л.) поляна» -на з. окр.
Попполчу (Попполчу) «Чинара (где) имеется (?) — уроч. на в. окр.
Междиган ара (Междиган ара) «Мечети поляна» — на ю. окр.
Гучиган ирзие (Гучиган ирзие) «Гучига (л.) поляна» — в черте села.
Шайхан коче (Шайхан коче). Шайх — здесь собственное имя, на з. окр.
Севдин 1инчу (Севдин инчу) «Севди ущелье в» — уроч. на в. окр.
Борз ехкинчу (Борз ехкинчу) «Волк ощенился (где)» — уроч. на в. окр.
Дабайн ирзие (Дабайн ирзие) «Дабая (л.) поляна» — на в. окр.
Муц1ин кешнаш (Муцин кешнаш) «Муци кладбище» — на с. окр. Др. могильники.
1аьржа б1араш (Аржа бараш) «Черные орехи» -уроч. на с. окр.
Шовдане (Шовдане) «Роднику к» — уроч. на ю.
Къуллай т1е (Куллай те) «Источнике на» — на с. окр.
Г1ебин ирзие (Гебин ирзие) «Геби (л.) поляна» — уроч. на з. окр.
Полконган гу (Полконган гу) «Полковника холм» — на с.-з. окр.
Мэьнийн чоь (Меьнийн чё) «Ольховой (рощи) лощина» — на с. окр.
Булкх чоь (Булкх чё) «Речка впадина» — течет через селение Билта.
Междиге (Междиге) «Мечети к» — в черте села.
Сар1елин ирзие (Сарэлин ирзие) «Сарэлин (л.) поляна» — на в. окр.
Жанхотан ирзие (Жанхотан ирзие) «Жанхота (л.) поляна» -на з. окр.
Оьздамар 1ийнчу (Оздамар ийнчу) «Оздамар жил (где)» — на в. окр.
Замай-юрт (Замай-юрт) «Замай поселение» — селение на пр. б. Акхсай (Яьсси) напротив Мескета, севернее Беттин-мокх, на юге Г1алайт1и. В основном здесь живут билтой, в окрестностях имеет следующие топонимические названия:
Ахьмадан хи (Ахмадан хи) «Ахмада источник».
Хьажин хи (Хажин хи) «Хажи источник».
Шайху-1ам (Шайху-ам) «Шайху озеро».
Шайху-кхаш (Шайху-кхаш) «Шайха пашни».
Бежан хьорма (Бежан хорма) «Для табуна простор» — пастбище.
Хансолтин 1ам (Хансолтин ам) «Хансолти озеро».
Гамдин варш (Гамдин варш) «Гамди роща».
Боккха боьра (Боккха бёра) «Большая лощина».
Даби боьра (Даби бёра) «Даби лощина».
Аьккхин мохк (Аккхин мохк) «Аккхинцев владения».
Боккха 1ам (Боккха ам) «Большое озеро».
Мехкаш т1ехьа (Мехкаш теха) «Владениями за» — село в 2-х км на с.-з. от Ножай-Юрта. Вокруг села отмечены следующие топонимы:
Лекха корта (Лекха корта) — пастбище на ю.-з. села.
Дуьра хи (Дюра хи) — урочище на ю.-з. села, пастбище.
Г1ебин ирзие (Геби ирзие) «Геби (л.) поляна» — пастбище на з. окр.
Г1ебин хи (Геби хи) «Геби родник» — пастбище на з. окр.
М1ежин ирзие (Межин ирзие) «Межи (л.) поляна» — пастбище на з. окр.
М1ежин хи (Межин хи) «Межи родник» — урочище на з. села, пастбище.
Айтин мохк (Айтин мохк ) «Айти владения (страна, место)» -село в
Хьочен ара (Хочен ара) «Алычовая поляна» — село на реке Ямсу, проживают билтой и потомки дагестанцев. В окрестности зарегистрированы следующие топонимы:
Салманан ирзо (Салманан ирзо) «Салмана (л.) поляна» — на
в. окр.
Биелчу (Биелчу) «На плече» — на в. окр. Имеется в виду «плечо» хребта.
Доккха 1ин (Доккха ин) «Большое ущелье» — на в. окр.
Дукъа (Дука) «На хребте» — на в. окр.
Т1улг болчу (Тулг болчу) «Там, где камни».
Доккха 1ин (Доккха ин) «Большое ущелье» — на в. окр.
Насрадди 1ийначу (Насрадди инчу) «Насрадди лощина» — на в. окр.
Хьот1ин меттиг (Хотин меттиг) «Хоти место» — на в. окр.
Йоккхачу хьуьнта (Йоккхачу хюнта) «На большом лесе» — на в. окр.
Жима Бург1алт1а (Жима Бургалта) «Меньший Бургалта» -на в окр.
Йист (Йист) «Край» — окраина села.
Хьера йолчу (Хера йолчу) «Там, где мельница» — на в. окр.
Биболтан ирзо (Биболтан ирзо) «Биболта (л.) поляна».
Биболтан каш (Биболтан каш) «Биболта могила» — на в. окр.
Бийболтан шовда (Бийболтан шовда) «Бийболта родник» -на в. окр.
Шепа1ин меттиг (Шепаин меттиг) «Шепаи место» — на в. окр.
Дунт1ин наж (Дунтин наж) «Дунти дуб» — на ю.-з. окр.
Накхарш кхаьбначу (Накхарш кхябначу) «Там, где пчел кормили (держали)».
Хьочен ара (Хочен ара) «Алычевая поляна» — на с. окр.
Бетарбий 1ийначу (Бетарбий ийначу) «Где Бетарбий жил» -на с. окр.
Ц1убалдаган меттиг (Цубалдаган меттиг) «Цубалдаган место» — на ю. окр.
Ойсуркъин беш (Ойсуркин беш) «Ойсурки сад (огород)» — на ю. окр.
Междиган гу (Междиган гу) «Мечети холм» — на з. окр.
Ита-махка (Ита-махка) «Иты владения» — в черте села.
Ерди чу (Ерди чу) «Ерди в» — древнее культовое место на берегу Яьсси. Ерда выступало в нескольких значениях в период христианства: крест, святилище, Георгий святой, крещение. Имел несколько дериватов: Эртина, Юьрда, Йортой и, наконец, Ерда.
Йшхойн отар (Ишхойн отар) «Ишхойцев хутор» — село в
В окрестности села зарегистрированы след. топонимы:
Ирзие (Ирзие) «Лесная поляна» — на в. окраине села.
Коканан боьру (Коканан бёру) «Терновника лощина» — на в. окр.
Висан кичу (Висан кичу) «Висана брод» — на з. окр.
Дуърчхишка (Дюрчахишка) «К соляным источникам» — на з. окр.
Дукъа (Дука) «Хребту к» — на з. окр.
Чхарнаш т1е (Чхарнаш те) «На каменных плитах» — на с. окр.
Юьртан корта (Юртан корта) «Сельская вершина» — на с. окр.
Везин ирзие (Везин ирзие) «Вези (л.) поляна» — на с.-в. от села.
К1елх-кхате (Келх кхате).
К1унзал токхум (Кунзал токхум) «Лысая скала» — на ю. окр.
Чурча ирзие «Внутренняя (л.) поляна» — село в
Йоккха хьун (Иоккху хун) «Большой лес» — лес, пастбище на ю.-в. села.
Деха ирзие (Деха ирзие) «Длинная (л.) поляна» — пашни на ю.-в. села.
Ораман корта (Ораман корта) «Корни (?) вершина» — пастбище, лес на ю.-в.
Пхонан лерг (Пхонан лерг) «Грабовое ушко» — лес, пастбище на ю.-в. села.
1у вийна шовда ( У вийна шовда) «Пастух где погиб родник» -родник на ю.-в.
Ламт1е (Ламте) «На горе» — хутор, где живут билтой и выходцы из Дагестана.
За1аре (Заъаре) «К плетню» -урочище, пастбище на ю.-з. села.
1усманан ирзие (Усманан ирзие) «Усмана (л.) поляна» — пастбище на ю.-з.
Сайдин ирзие (Сайдин ирзие) «Сайди (л.) поляна» — пастбище на ю.-з. села.
Хьаттарие (Хаттарие) «К току» — здесь был ток для обмолота.
1амие (Амие) «К озеру» — урочище с озером осадкового происхождения.
1инан коьртие (Инан корте) «У начала ущелья» — урочище на ю.-з. села.
Маг1арие б1араш (Магарие бараш) «Орехи (где) стоят в ряд» -ореховая роща.
Зударийн гечо (Зударийн гечо) «Женщин брод» — пастбище, речкд на ю.-з.
Йовхарстан 1ин (Иовхарстан ин) «Евхаристия ущелье» -речка, где в прошлом проводился христианский обряд причащения. На ю.-з.
Акхтулаг1еран хи (Акхтулагеран хи) «Акхтуловых источник» -источник.
Гезарий яйначу (Гезарий яйначу) «Козы (где) потерялись» -пастбище.
Дибиран жа лаьттиначу (Дибиран жа ляттинчу) «Дибира овцы (где) стояли».
Чхараш долу хи (Чхараш долу хи) «Каменистая речка» -урочище с речкой.
Хорбазийн куп «Арбузов гряда» — пашни на в. села.
Безан 1ин (Безин ин) «Сосновое ущелье» — лес, пастбище на в. села.
Ц1аьн берд (Цян берд) «Цая (божества) склон, берег» — упоминается в знаменитом стихотворении вьвдающегося чеченского поэта и мыслителя Магомеда Гадаева.